SHALL BE RETAINED - перевод на Русском

[ʃæl biː ri'teind]
[ʃæl biː ri'teind]
хранятся
are stored
are kept
are held
contains
houses
maintained
preserves
storage
сохраняются
remain
persist
are stored
are saved
continue
there are
exist
retained
are maintained
are preserved
остаются
remain
stay
continue
still
leaving
are
удерживаются
are held
are withheld
are retained
are kept
remain
должны быть сохранены
should be retained
should be maintained
should be preserved
must be preserved
must be maintained
should be kept
should be saved
should continue
should remain
must be saved
хранится
is stored
is kept
holds
contains
houses
preserved
maintained
saved
shall keep
остается
remains
continues
stays
still
left
is
сохраняется
remains
persists
continues
there is
retains
is saved
is stored
is maintained
is preserved
still
удерживается
is held
is kept
is withheld
is retained
remains

Примеры использования Shall be retained на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Any fees paid by Registry Operator to ICANN prior to such termination date shall be retained by ICANN in full.
Любой взнос, выплаченный Оператором реестра на имя организации ICANN к дате такого расторжения, удерживается организацией ICANN в полном объеме.
The samples A and B shall be retained by the Technical Service until the entire Conformity of Production process is finished.
Выборки A и B хранятся в технической службе до завершения всего процесса обеспечения соответствия производства.
The amount of the share of proceeds to be used to cover administrative expenses shall be retained by the executive board for this purpose.
Часть поступлений, подлежащая использованию для покрытия административных расходов, удерживается исполнительным советом для этой цели.
This material shall be retained by the administrative department.
Эти материалы хранятся у административного органа
Design type approval and certificate of compliance records shall be retained by the manufacturer and the inspection body for not less than 20 years.
Регистрационные записи, касающиеся утверждения типа конструкции и выдачи свидетельства о соответствии, хранятся изготовителем и проверяющим органом в течение не менее 20 лет.
all supporting documents shall be retained for such periods as may be agreed with the Auditor.
также вся подтверждающая документация хранятся в течение такого периода, который может быть согласован с Ревизором.
In this respect, the original copy of the import permit shall be retained by the Royal Customs Department to prevent any further importation of the said pesticide.
В этой связи подлинный экземпляр разрешения на импорт должен храниться в департаменте Королевской таможни в целях недопущения любого дополнительного импорта вышеупомянутого пестицида.
tests of pressure receptacles shall be retained by the applicant at least until the next periodic inspection.
испытаниях сосудов под давлением должны храниться заявителем по крайней мере до следующей периодической проверки.
The information necessary for preparation of the declaration shall be retained in the files of the party responsible for its preparation
Информация, необходимая для составления декларации, должна храниться в архиве стороны, ответственной за ее составление
trust funds shall be retained unless otherwise authorized by the Executive Director.
целевым фондам подлежат удержанию на соответствующем счете, если только Директор- исполнитель не распорядится иначе.
This material shall be retained by the certification authority.
Эти документы должны храниться у сертификационного органа
the Card shall be retained in the Cash machine.
Карта задерживается в Банкомате.
all supporting documents, shall be retained for such periods as may be agreed with the external auditors,
также вся первичная документация хранятся в течение такого времени, которое может быть согласовано с внешними ревизорами,
Personal non-economic rights shall belong to the author irrespective of his economic rights and shall be retained by him in the case when his economic rights to the results of intellectual activity are transferred to another person.
Личные неимущественные права принадлежат автору независимо от его имущественных прав и сохраняются за ним в случае перехода его имущественных прав на результаты интеллектуальной деятельности к другому лицу.
all supporting documents shall be retained for established periods in accordance with policies, after which, on approval by the Under-Secretary-General for Management,
также вся подтверждающая документация хранятся в течение периода, установленного в соответствии с утвержденной политикой,
Amounts apportioned but not surrendered shall be retained by the Registrar until such time as the contribution for the relevant financial period is paid in full,
Распределенные, но не возвращенные суммы удерживаются Секретарем до тех пор, пока взнос за соответствующий финансовый период не будет выплачен в полном объеме,
all supporting documents shall be retained for such periods as may be agreed with the Board of Auditors,
также вся подтверждающая документация хранятся в течение такого периода, который может быть согласован с Комиссией ревизоров,
all supporting documents shall be retained for such periods as may be agreed with the Board of Auditors,
все вспомогательные документы хранятся в течение таких периодов, которые могут согласовываться с Комиссией ревизоров,
not surrendered shall be retained by the Registrar until such time as the contribution for the relevant financial period is paid in full,
не возвращенные суммы удерживаются Секретарем до тех пор, пока взносы за соответствующий финансовый период не уплачиваются полностью,
The information shall be retained for 18 years after completion of the test
Эта информация хранится в течение 18 лет после завершения испытаний
Результатов: 78, Время: 0.0765

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский