Noting that there is a sharp increase in the number as well as in the contributions to the trust funds.
Отмечая, что наблюдается резкое увеличение числа целевых фондов, а также взносов в них.
The price of the British pound showed a sharp increase within the correction and the weakening US dollar.
Цена британского фунта показала резкий рост в рамках коррекции на фоне ослабления доллара США.
The main reason was the sharp increase in the net outflows from certain East Asian economies.
Основной причиной является резкое увеличение чистого оттока ресурсов из некоторых стран Восточной Азии.
The price of GBP/USD has shown a sharp increase after some time consolidated above the level of 1.2300.
Цена GBP/ USD показала резкий рост после того как некоторое время консолидироваться выше уровня 1, 2300.
That is why we need a sharp increase in effectiveness in all spheres,
Для этого необходимо резкое повышение производительности во всех сферах, и для достижения всего этого нам нужны меняющие мышление
The sharp increase in the number of cases during 1994 is due to an increase in claims from field missions.
Резкое увеличение числа случаев в 1994 году связано с увеличением числа заявлений от полевых миссий.
As globalization has intensified competition, there is an apparent sharp increase in global cartel activity, or at least in its detection,
По мере активизации конкуренции в ходе глобализации в последние годы отчетливо наблюдается резкое расширение деятельности картелей в мировом масштабе
A sharp increase in tensions and massive military clashes in the Nagorno-Karabakh conflict zone in April 2016 drew international attention.
Резкий рост напряженности и масштабные боевые столкновения, происходившие в зоне Карабахского конфликта в апреле 2016 года, вновь привлекли международное внимание.
The sharp increase in prices was caused by weak data from the US,
Резкое повышение цены было вызвано слабыми данными из США,
The sharp increase in the total peacekeeping budget had placed a significant financial burden on Member States.
Резкое увеличение общего бюджета операций по поддержанию мира создало серьезное финансовое бремя для государств- членов.
The price of the British pound showed a sharp increase in the price on Friday amid labor market data in the US, which fell short of analysts' expectations.
Цена британского фунта показала резкое повышение цены в пятницу на фоне данных по рынку труда в США, которые не оправдали ожиданий аналитиков.
General weakness, a sharp increase in external lymph glands at a relatively slight enlargement of the spleen.
Общая слабость, резкое увеличение наружных лимфатических желез при сравнительно незначительном увеличении селезенки.
The price of EUR/USD has shown a sharp increase and reached the level of resistance at 1.1260.
Цена EUR/ USD показала резкий рост и достигла уровня сопротивления на 1, 1260.
In 2010, there was a sharp increase in the deployment of small-scale solar projects to about 9 gigawatts of new solar capacity.
В 2010 году наблюдалось резкое расширение применения проектов малой гелиоэнергетики, когда объем новых мощностей достиг порядка 9 ГВт.
one effect of globalization is a sharp increase in the diversification of the different types of work in which household members may engage.
одним из последствий глобализации является резкое усиление диверсификации различных видов работы, которую могут выполнять члены домашних хозяйств.
The Registration Division witnessed a sharp increase in the number of refugees updating their registration records as a result of the current crisis in the occupied Palestinian territory.
Отдел регистрации отметил значительное увеличение числа беженцев, внесших изменения в свои регистрационные анкеты в результате нынешнего кризиса на оккупированной палестинской территории.
The recent sharp increase in food prices has occurred in a context in which the incomes of affected persons have not increased commensurately.
Недавнее резкое повышение цен на продовольствие произошло в такой ситуации, когда доходы затрагиваемых лиц не возросли пропорциональным образом.
A number of trends explain this sharp increase- including displacement of third country nationals out of Syria.
Ряд тенденций объясняют подобное резкое увеличение- включая перемещение граждан третьих стран из Сирии.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文