SHOULD BE DISTRIBUTED - перевод на Русском

[ʃʊd biː di'stribjuːtid]
[ʃʊd biː di'stribjuːtid]
следует распространить
should be extended
should be circulated
should be distributed
should be disseminated
should be expanded
should be available
should be applied
should be shared
should be replicated
should be issued
должны распределяться
should be distributed
should be apportioned
should be allocated
should be shared
should be disbursed
must be shared
must be distributed
should be divided
should be prorated
must be apportioned
следует распределять
should be distributed
should be allocated
should be assigned
should be shared
должны распространяться
should apply
should be subject
should be circulated
should extend to
should be disseminated
should be distributed
must be distributed
should include
should cover
must apply
должен быть распространен
should be circulated
should be distributed
should be available
should be shared
shall be circulated
must be circulated
should be disseminated
should be extended
having been circulated
должны быть распределены
should be distributed
must be distributed
shall be distributed
must be assigned
should be shared
необходимо распределять
should be distributed
must be shared
it is necessary to distribute
must be distributed
следует направить
should be sent
should be directed
should be submitted
should be forwarded
should focus
should be transmitted
should aim
should be devoted
should be addressed
should dispatch
следует распространять
should be disseminated
should be distributed
should be circulated
should be extended
should be shared
should be available
должна распределяться
should be distributed
must be
should be shared
shall be distributed
следует распределить
должны быть распространены

Примеры использования Should be distributed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The meetings of working groups should be distributed over the entire intersession,
Совещания рабочих групп должны распределяться по всему межсессионному периоду для того,
Also believing that the financing of activities under the Convention and the Protocol should be distributed among as many Parties and non-Parties as possible.
Полагая также, что финансирование деятельности согласно Конвенции и Протоколу следует распределять между максимально возможным числом Сторон и стран и организаций, не являющихся таковыми.
A paper based on the presentation should be distributed for information and consideration at the next session of WP.29/GRB.
Документ, основанный на результатах его сообщения, должен быть распространен для информации и рассмотрения на следующей сессии WP. 29/ GRB.
The Discussants' slides should be distributed in advance allowing participants to think about the issues before the seminars and be better prepared for the discussion. Action: Seminar Organisers.
Слайды, которые намерены показать руководители дискуссии, должны распространяться заранее, с тем чтобы участники имели возможность обдумать соответствующие вопросы до начала семинаров и лучше подготовиться к обсуждению. Исполнитель: организаторы семинаров.
The Protocol and its Annexes should be distributed worldwide to Governmental authorities
Протокол и приложения к нему следует распространить во всем мире среди ответственных государственных органов
The products should be distributed on the basis of objective criteria with regard to selection of the receiving target groups/programmes and/or projects.
Препараты должны распределяться среди целевых групп/ программ и/ или проектов на основании объективных критериев.
Consensus was needed at the national level on how resources such as mineral and oil wealth should be distributed, to mitigate the potential for violent conflict.
В целях снижения потенциальной угрозы насильственных конфликтов необходимо формировать на национальном уровне консенсус относительно того, каким образом следует распределять такие ресурсы, как полезные ископаемые и запасы нефти.
In this case, the budget expenses should be distributed among certain governmental programs which are worked out by agencies and ministries.
В данном случае расходы бюджета должны быть распределены между отдельными госпрограммами, которые составляют ведомства и министерства.
One delegation stressed that such a draft should be distributed well in advance of discussions to allow for good preparation at the national level.
Одна делегация подчеркнула, что такой проект следует распространить задолго до начала его обсуждения, с тем чтобы хорошо подготовиться к его рассмотрению на национальном уровне.
The questionnaire should be distributed in February 2012
Вопросник должен быть распространен в феврале 2012 года,
Messages and materials should be distributed where community members who are at risk are likely to have access to them.
Сообщения и материалы должны распространяться там, где они будут доступны членам общины из группы риска.
The Bureau emphasized that contributions for workshops should be distributed equitably to ensure that a balanced package of workshops are convened,
Президиум подчеркнул, что взносы на проведение семинаров должны распределяться на справедливой основе, с тем чтобы обеспечить сбалансированное проведение различных семинаров,
to establish how revenues of the company should be distributed.
например для определения того, каким образом следует распределять поступления компании.
Resources should be distributed based on people's needs,
Ресурсы необходимо распределять исходя из потребностей людей
This section shows how the available staff resources should be distributed between work areas to implement the agreed plan.
В этом разделе показано, каким образом должны быть распределены имеющиеся ресурсы персонала между различными областями работы с целью осуществления согласованного плана.
The present general comment should be distributed to business enterprises,
Настоящее замечание общего порядка следует распространить среди предприятий, включая предприятия,
actions by the Meeting should be distributed at least a week before the start of the session concerned.
мер Совещанием, должны распространяться по крайней мере за неделю до начала соответствующей сессии.
The leaders of the six-party parliamentary majority have included this post among those posts that should be distributed by them among the constituent peoples.
Лидеры шестипартийного парламентского большинства включили эту должность в перечень должностей, которые должны распределяться ими среди соответствующих групп избирателей.
of the present decision, which should be distributed well in advance of the meeting;
настоящего решения, который должен быть распространен достаточно заблаговременно до этой встречи;
that existing resources should be distributed equitably.
существующие ресурсы следует распределять на справедливой основе.
Результатов: 153, Время: 0.1026

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский