SPELL OUT - перевод на Русском

[spel aʊt]
[spel aʊt]
изложены
set out
contained
outlined
presented
described
laid down
laid out
stated
expressed
spelled out
определены
identified
defined
determined
established
set out
specified
decided
outlined
designated
delineated
прописано
stipulates
states
prescribed
is written
spelled out
specified
is registered
set
изложить
to set out
present
state
outline
describe
express
to lay out
to spell out
contain
expound
определить
determine
identify
define
establish
decide
set
specify
to ascertain
identification
detect

Примеры использования Spell out на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Paragraphs 3 and 4 spell out the consequences of the exercise of the right of option by a person concerned as regards the obligations of the States concerned mentioned therein.
В пунктах 3 и 4 излагаются последствия осуществления затрагиваемым лицом права оптации для обязательств упомянутых в них затрагиваемых государств.
The programme should clearly spell out its interim and final benefits,
В программе должны быть четко сформулированы промежуточные и конечные результаты ее реализации,
The strategy will spell out criteria for the extension of housing support as well as rules
В стратегии будут сформулированы критерии расширения жилищной поддержки, а также нормы
According to UNDP, the guidelines should also clearly spell out the public health rationale for the respect of all human rights in the context of HIV/AIDS.
По мнению ПРООН, в руководящих принципах следует также ясно сформулировать необходимость для общественного здравоохранения добиваться уважения всех прав человека в связи с ВИЧ/ СПИДом.
As both those categories of treaties usually spell out the obligations for the States parties,
Поскольку в обеих этих категориях договоров, как правило, излагаются обязательства государств- участников,
These memorandums spell out the shared interests of their signatories,
В этих меморандумах сформулированы общие интересы подписавших их сторон
The plan should spell out the core activities which are already funded
В этом плане должны быть изложены основные мероприятия, которые уже финансируются,
Their services would be paid for under a contract that would spell out the task to be undertaken and the methods to be used to accomplish it.
Их услуги будут оплачиваться по контракту, в котором будут определяться задачи и методы их решения.
Regulations governing the selection process might spell out how such factors are to be formulated and applied.
В правилах, регулирующих процесс отбора, может оговариваться порядок формулирования и применения таких фак торов.
it would have to rework the text and spell out what constituted a permissible countermeasure.
будет необходимо изменить текст и уточнить, что означает санкционированная контрмера.
resolutions of the Security Council spell out the obligations of Governments to counter terrorism.
резолюциях Совета Безопасности сформулированы обязательства правительств по борьбе с терроризмом.
those in the defence industry, an arms trade treaty should spell out in a detailed list the equipment which it covers.
компаниями военно-промышленного комплекса договор о торговле оружием должен содержать подробный список оборудования, подпадающего под его действие.
The draft comprehensive convention on international terrorism currently under consideration should therefore clearly spell out that basis for international relations.
По этой причине в находящемся сейчас на рассмотрении проекте всеобъемлющей конвенции о международном терроризме эти основы международных отношений должны быть четко прописаны.
which would spell out the Action Programme.
где будет сформулирована программа действий.
The projected international declaratory instrument should spell out this obligation upon international and national stakeholders as precisely as possible.
В тексте будущей международной декларации следует максимально точно сформулировать эту обязанность международных и национальных структур.
Articles 128 to 138 of the same Act spell out the objectives of wages policy.
В статьях 128- 138 упомянутого выше закона конкретно указаны цели политики в области заработной платы.
The party's logo shows a Russian flag with an expanded red stripe on which gold letters spell out"Just Russia.
Эмблемой партии стал развевающийся российский флаг с увеличенной красной полосой, на которой золотыми буквами написано:" Справедливая Россия".
OIOS, for instance, operates pursuant to General Assembly resolutions 48/218 B and 54/244, which spell out its functions with more detailed plans spelled out in the medium-term plan
УСВН, например, действует на основании резолюций 48/ 218 В и 54/ 244 Генеральной Ассамблеи, в которых изложены его функции, и в соответствии со среднесрочным планом и бюджетом на двухгодичный период,
Finally, some conventions spell out conditions that shall be respected in the conduct of the judicial proceedings,
И наконец, в некоторых конвенциях изложены условия, которые должны соблюдаться при проведении судебного разбирательства,
the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation(ST/SGB/2000/8), which spell out the cycle, structure
методы оценки( ST/ SGB/ 2000/ 8), в которых определены цикличность, структура
Результатов: 100, Время: 0.0692

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский