SPIN-OFF - перевод на Русском

['spin-ɒf]
['spin-ɒf]
побочные
side
collateral
incidental
spillover
adverse
spin-off
отпочковавшихся
spin-off
тематических
thematic
theme
subject
topical
case
cluster
выделения
allocation
provision
release
selection
disbursement
isolation
appropriation
secretion
extraction
funding
побочных
side
collateral
incidental
spillover
adverse
spin-off
побочным
side
collateral
incidental
spillover
adverse
spin-off
побочный
side
collateral
incidental
spillover
adverse
spin-off
выделение
allocation
provision
release
selection
disbursement
isolation
appropriation
secretion
extraction
funding

Примеры использования Spin-off на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In 2003, a spin-off of the first two game was released, entitled Contract J.A.C.K.
В 2003 году вышло дополнение под названием Contract J. A. C. K. рус.
It is a spin-off of the television series Super Inggo.
Является кроссовером с телесериалом« Супергерл».
The Committee heard a presentation entitled"JAXA's activities for spin-off", by Hitoshi Yoshino Japan.
Комитет заслушал доклад представителя Японии Хитоси Йосино, озаглавленный" Побочные выгоды деятельности ДЖАКСА.
Concept of TV Version and Spin-Off.
Концепция телевизионной версии и спиноффов.
forming of a specialized company for oil services spin-off.
формирование специализированной компании по нефтесервисам spin- off.
SXAniMedia: ADV Films to distribute Sentai Filmworks new license: Ten no Haoh Fist of the North Star spin-off.
ADV Nation: ADV Films to distribute Sentai Filmworks new license: Ten no Haoh( Fist of the North Star spin- off) неопр.
Verisign was founded in 1995 as a spin-off of the RSA Security certification services business.
Фирма Verisign была основана в 1995 году как дочерняя компания сертификационного сервиса RSA Security.
In the context of the increasing cooperation the international community continues to develop, the spin-off benefits of space technology are quickly becoming important factors for enhancing the quality of human society.
В контексте расширения сотрудничества, которое международное сообщество продолжает развивать, побочные выгоды космической техники быстро становятся важными факторами повышения качества жизни человеческого общества.
Description: The activities address employment in spin-off companies, training and retraining
Описание: Эта деятельность охватывает аспекты занятости в" отпочковавшихся" компаниях,
The Committee noted that spin-off technology could be used for peacekeeping and humanitarian activities.
Комитет отметил, что побочные технологии могут применяться при осуществлении операций по поддержанию мира и мероприятий в гуманитарной области.
The Chair intends to leave open the possibility of convening other spin-off groups should the discussion indicate the need for further consideration of a specific issue.
Председатель намеревается оставить открытой возможность созыва других тематических групп, если обсуждение продемонстрирует необходимость в дополнительном рассмотрении какого-либо конкретного вопроса.
The linkages between the existing infrastructure for applied research and the general features of the business environment will be considered in the context of creating a climate conducive to the emergence of spin-off companies.
В связи с созданием условий, способствующих возникновению" отпочковавшихся" компаний будут обсуждаться взаимосвязи между существующей инфраструктурой прикладных исследований и общими параметрами предпринимательской среды.
The Committee noted that spin-off technologies had resulted in the development
Комитет отметил, что побочные технологии способствовали разработке
Having received a formal request for observer participation in one of the spin-off groups, the Chair will consult Parties on this matter during the pre-sessional bilateral meetings.
В случае получения официального запроса об участии наблюдателей в работе одной из тематических групп Председатель в ходе предсессионных двусторонних совещаний проведет консультации со Сторонами по этому вопросу.
Except for merger, spin-off and splitting the company, where applicants are required
За исключением случаев слияния, разделения и выделения, при которых необходимо также представить отсканированный передаточный акт
Linkages between the existing infrastructure for applied research and general features of business environment will be considered in the context of creating a climate conducive to the emergence of spin-off companies.
В связи с вопросом о создании условий, благоприятствующих появлению" отпочковавшихся" компаний, будут обсуждены взаимосвязи между существующей инфраструктурой прикладных исследований и общими параметрами предпринимательской среды.
acquisition, spin-off.
присоединения, выделения.
In line with established practice, the Chair will request delegates to facilitate specific work in informal spin-off groups.
В соответствии с установившейся практикой Председатель обратится к делегатам с просьбой содействовать конкретной работе в рамках неофициальных тематических групп.
the development of supply chains to enhance the creation of spin-off enterprises.
развития цепей поставок в целях стимулирования создания" отпочковавшихся" предприятий.
There had been a concomitant increase in the need to provide spin-off benefits from the expanded application of space technologies in developing countries
В то же время возросла необходимость обеспечения побочных выгод от расширения сфер применения космических технологий в развивающихся странах
Результатов: 252, Время: 0.0772

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский