TAKE A DECISION - перевод на Русском

[teik ə di'siʒn]
[teik ə di'siʒn]
принимать решение
decide
take a decision
make a decision
take action
agree
adopting a decision
make a determination
принять решение
decide
take a decision
make a decision
take action
agree
adopting a decision
make a determination
принятия решения
decision
action
deciding
вынести решение
make a decision
adjudge
issue a decision
take a decision
adjudicate
render a decision
make a determination
to issue a ruling
hand down a decision
make a ruling
выносить решение
making a decision
take a decision
pass judgement
to make a judgement
примет решение
decide
take a decision
make a decision
take action
agree
adopting a decision
make a determination
принимать решения
decide
take a decision
make a decision
take action
agree
adopting a decision
make a determination

Примеры использования Take a decision на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Before we take a decision, therefore, I would like to start the discussion of this item,
Поэтому я хотел бы, чтобы до принятия решения, мы провели обсуждение по этому пункту,
The clinic can take a decision about the direction of the deceased to the morgue in the postmortem evaluation.
В поликлинике могут принять решение и о направлении умершего на патологоанатомическое вскрытие в морг.
Any Committee member may request a plenary discussion to examine the communication and take a decision on its admissibility.
Любой член Комитета может обратиться с просьбой о проведении прений в рамках пленарного заседания для рассмотрения сообщения и принятия решения о его приемлемости.
which should take a decision promptly.
который обязан быстро вынести решение.
the competent authority must take a decision upon immediate request arts. 64(2) and 65 2.
компетентный орган должен выносить решение сразу по получении ходатайства пункт 2 статьи 64 и пункт 2 статьи 65 ЗИ.
The President of the Russian Federation may take a decision on the resignation of the Government of the Russian Federation.
Президент Российской Федерации может принять решение об отставке Правительства Российской Федерации.
the representative must take a decision within 24 hours.
который обязан вынести решение в течение последующих двадцати четырех часов.
will be meeting next year to review and take a decision on the extension of the Treaty.
нераспространении ядерного оружия( ДНЯО) встретятся для обзора действия Договора и принятия решения о его продлении.
He hoped that the Committee of the Whole could take a decision on the report at the next meeting.
Он надеется, что Комитет полного состава сможет принять решение по докладу на следующем заседании.
Visa Department of the RA Police to prepare materials and take a decision about their further course.
Паспортно- визовое управление Полиции РА для подготовки материалов и принятия решения относительно дальнейшего хода.
Thus, the Sixth Committee could not take a decision to amend the Tribunal's Statute;
Таким образом, Шестой комитет не может принимать решение о внесении поправок в Статут Трибунала;
DECISION ON THE NUMBER OF LICENSEES The national association has to take a decision on the number of licensees.
Решение по количеству лицензиатов Национальная ассоциация должна принять решение по количеству лицензиатов.
The Assembly will next take a decision on draft resolution A/48/L.39, entitled"Dissemination of information on decolonization.
Сейчас Ассамблея примет решение по проекту резолюции А/ 48/ L. 39, озаглавленному" Распространение информации о деколонизации.
The President(interpretation from French): We shall now take a decision on draft resolution A/49/L.3.
Председатель( говорит по-французски): Сейчас мы будем принимать решение по проекту резолюции А/ 49/ L. 3.
we can take a decision today.
мы можем принять решение сегодня.
The President: We will now take a decision on draft resolutions I to IX
Председатель( говорит по-английски): Сейчас мы будем поочередно принимать решения по проектам резолюций I- IX
The Assembly will take a decision on the draft resolution,
Сейчас Ассамблея примет решение по проекту резолюции,
Only the Sixth Committee could take a decision on the length of the International Law Commission's sessions.
Только Шестой комитет обладает полномочиями принимать решение о продолжительности сессий Комиссии международного права.
It is therefore unlikely that the General Assembly can take a decision on the proposal in the near future.
Ввиду этого маловероятно, что Генеральная Ассамблея примет решение по данному предложению в ближайшем будущем.
After informal intergovernmental consultations, the Governing Council would take a decision on the overall target for resources
После проведения неофициальных межправительственных консультаций Совет управляющих будет принимать решения относительно общего целевого объема ресурсов
Результатов: 560, Время: 0.0762

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский