TARNISH - перевод на Русском

['tɑːniʃ]
['tɑːniʃ]
запятнать
tarnish
spot
stain
sully
taint
бросить тень
tarnish
to cast a shadow
to cast aspersions
очернить
to smear
blacken
denigrate
to defame
demonize
to slander
to besmirch
to vilify
tarnish
to malign

Примеры использования Tarnish на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
At this meeting Delchev argued that small robberies only tarnish the reputation of the organization
На этой встрече Делчев заявил, что мелкие грабежи только подрывают репутацию организации
burden administrative and investigative functions and tarnish the reputation of the Organization
занимающиеся административными функциями и расследованиями, и пятнают репутацию Организации
for which the Iraqi Government is then held responsible in order to discredit it and tarnish its reputation.
затем ответственность за это возлагается на правительство Ирака, с тем чтобы дискредитировать его и запятнать его репутацию.
India has sought to delegitimize the Kashmiri freedom struggle, tarnish Pakistan with the brush of terrorism
Индия стремится поставить вне закона борьбу кашмирского народа за свободу, бросить тень на Пакистан, обвинив его в терроризме,
made accusations that could tarnish reputations.
высказывают обвинения, способные запятнать репутацию.
a difference that can unjustifiably reduce the trust in the survey data and tarnish the reputation of the NSO.
может совершенно неоправданно ослабить доверие к результатам обследований и запятнать репутацию НСУ.
any obstacle placed in the way of the investigations can only go against the de facto Government's basic interests and permanently tarnish its image in the eyes of international public opinion.
любое препятствие проведению расследований может оказать лишь плохую услугу основополагающим интересам правительства де-факто и на долгое время очернить его облик в глазах международного общественного мнения.
Having two sources, with seemingly related data, that can produce totally different results because of some kind of overlooked differences may damage the credibility of the survey data and tarnish the reputation of the national statistical bureaus.
Получение совершенно разных результатов на основе двух источников внешне схожих данных в силу недооценки возможных различий может подорвать доверие к результатам обследований и запятнать репутацию национальных статистических ведомств.
Other columnists have argued that inaccuracies in the media coverage unfairly tarnish the town and have led to a national overreaction,
Другие обозреватели утверждают, что неточности освещения дела в средствах массовой информации несправедливо запятнали город и слишком раздули это дело в рамках страны,
The African Union Commission's chairperson Jean Ping said that he condemned the"outrageous acts which undermine the efforts to stabilise the situation in Guinea-Bissau and tarnish the image of the country and Africa.
Председатель комиссии Африканского союза Жан Пинг заявил, что осуждает« возмутительные действия, которые подрывают усилия по стабилизации ситуации в Гвинее-Бисау и бросают тень на имидж страны и Африки».
More than ever, we are convinced that a hasty closure would irrevocably undermine and tarnish their legacy, a legacy that without a doubt represents one of the cornerstones on which the international criminal justice system as we know it today is built.
Как никогда прежде, мы уверены в том, что поспешное завершение работы может безвозвратно подорвать и запятнать репутацию их наследия-- наследия, являющегося, безусловно, одним из краеугольных камней, на которых построена вся современная система международного уголовного правосудия.
and that that could tarnish its international reputation.
такая позиция может нанести ущерб его международной репутации.
The reasons given were that the Criminal Code criminalized contacts by Moroccan nationals with foreigners that might tarnish the image of Morocco or jeopardize its territorial integrity,
В качестве причины этого было указано, что Уголовный кодекс криминализирует контакты граждан Марокко с иностранцами, в результате которых может пострадать образ страны
Since the beginning of 2007, the Japanese authorities had spread false reports through the media in a bid to incite bitterness towards the Democratic People's Republic of Korea and tarnish the reputation of the General Association of Korean Residents in Japan Chongryon.
С начала 2007 года японские власти распространяют через средства массовой информации ложные сообщения в попытке раздуть враждебные настроения в отношении Корейской Народно-Демократической Республики и подорвать репутацию Генеральной ассоциации корейских жителей Японии" Чонгрион.
mirrors because it quickly oxidizes and absorbs atmospheric sulfur to create a dark, low-reflectivity tarnish.
оптических зеркал таких инструментов, так как относительно быстро тускнеет из-за образования пленки сульфида серебра.
so plainly incongruous that they only have served to discredit Argentina's judicial system and tarnish its integrity and efficiency.
который был отстранен от должности, столь очевидно нелепы, что смогли лишь дискредитировать аргентинскую судебную систему и бросить тень на ее неподкупность и эффективность.
So as to preempt any risk of manipulation that might tarnish the willing cooperation displayed by the authorities,
Чтобы предупредить всякую опасность манипулирования, которая поставила бы под сомнение проявленную властями готовность к сотрудничеству,
Tarnishing her reputation, and hurting her.
Бросив тень на ее репутацию и причинив ей боль.
You enjoy tarnishing my reputation?
Насладилась подрывом моей репутации?
It tarnishes the family name and my Elizabeth will undoubtedly suffer.
Она бросает тень на фамилию и моя Элизабет будет несомненно страдать.
Результатов: 47, Время: 0.0933

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский