THE APPROACHES - перевод на Русском

[ðə ə'prəʊtʃiz]
[ðə ə'prəʊtʃiz]
подходы
approaches
attitudes
perspectives
подступы
approaches
access
подходов
approaches
attitudes
perspectives
подходах
approaches
attitudes
perspective
подходами
approaches
attitudes
подступах
approaches
outskirts

Примеры использования The approaches на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
All these Parties provided transparent information on the approaches used.
Все эти Стороны представили транспарентную информацию о применявшихся подходах.
The approaches adopted, however, are by no means uniform.
Однако принятые подходы никак нельзя считать единообразными.
It appears that there is a missing dimension to the approaches employed in conflict resolution.
Представляется, что упущен один аспект в подходах, применяемых в урегулировании конфликта.
The article compares the approaches of Western and Russian scientists to the children's game.
В статье сопоставляются подходы западных и отечественных ученых к детской игре.
CCAMLR periodically reviews the approaches and findings of CEMP.
АНТКОМ периодически пересматривает подходы и выводы CEMP.
The approaches found in this section are not mutually exclusive.
Подходы, изложенные в настоящем разделе, не являются взаимоисключающими.
The approaches differ from country to country.
В разных странах применяются различные подходы.
The Working Group regarded the approaches as complementary.
Рабочая группа рассматривает вышеуказанные подходы как взаимодополняющие.
The approaches may have changed since this guidance was issued.
С момента издания настоящего руководства ука- занные подходы могли измениться.
please specify the approaches.
пожалуйста поясните какие именно подходы.
He had to defend the approaches to Lviv from the south-east.
Он должен был защищать подступ ко Львову с юго-востока.
None of the approaches that the Commission had examined were without legal problems;
Всем подходам, изученным Комиссией, присущи проблемы юридического характера;
A recognition of the need to diversify the approaches to staff development
Признание необходимости диверсифицированного подхода к повышению квалификации кадров
It was found useful to exchange experiences on the approaches used for SPPI and CPI.
Было сочтено полезным обменяться опытом по подходам, используемым в отношении ИЦПУ и ИПЦ.
All the approaches to measuring human capital described above have advantages and disadvantages.
Все описанные выше методики измерения человеческого капитала имеют свои преимущества и недостатки.
One of the approaches to building a software distribution information system is examined.
Рассмотрен один из подходов к построению систем распространения программных продуктов.
We consider the approaches and means of calibration of the standard radiators for precision photometric equipment.
Рассмотрены методы и средства калибровки излучателей для прецизионного фотометрического оборудования.
The approaches are as follows:
К этим подходам относятся: стандартизация протоколов,
The approaches to managing processes of the informatization are described in the article.
Описываются подходы к управлению процессами информатизации.
The approaches used and conclusions made in previous meetings are outlined below.16.
Ниже излагаются применявшиеся при этом подходы и выводы, сформулированные в ходе предыдущих заседаний16.
Результатов: 989, Время: 0.0607

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский