THE CURRICULA - перевод на Русском

[ðə kə'rikjʊlə]
[ðə kə'rikjʊlə]
учебные программы
training programmes
curricula
educational programmes
training programs
education programmes
educational programs
study programmes
syllabuses
academic programmes
learning programmes
учебные планы
curricula
training plans
syllabuses
study plans
educational plans
education plans
learning plans
программы обучения
training programmes
training programs
curricula
education programmes
learning programme
educational programmes
education programs
study programs
study programmes
teaching programmes
школьную программу
school curricula
school program
school programme
образовательные программы
educational programs
educational programmes
education programmes
education programs
educational curricula
training programmes
education curricula
academic programs
educational programming
учебную программу
curriculum
training programme
training program
educational programme
syllabus
study programme
academic programme
learning programme
education programme
teaching programme
учебных программ
training programmes
curricula
educational programmes
training programs
education programmes
educational programs
curricular
learning programmes
study programmes
syllabuses
учебных программах
training programmes
curricula
training programs
educational programmes
educational programs
study programmes
education programmes
educational schemes
syllabuses
learning programmes
учебных планах
curricula
training plans
education plans
учебных планов
curricula
training plans
educational plans
curricular
syllabuses
education plans
study plans
of learning plans

Примеры использования The curricula на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Developing the curricula on theory and practice of solving engineering tasks(Modern-TRIZ).
Разработка учебных планов по теории и практике решения инженерных задач( Модерн- ТРИЗ).
Results of SEO activity are embodied in the curricula.
Результаты деятельности студенческого конструкторского бюро находят отражение в учебных планах.
Such programmes could be included in the curricula of formal and non-formal education.
Подобные программы могли бы включаться в учебные планы формального и неформального образования.
child rights in the curricula of schools at all levels;
прав ребенка в учебные программы школ всех уровней;
Integrate human rights concepts into the curricula for university education(Libyan Arab Jamahiriya);
Включить концепции прав человека в программу обучения в университетах( Ливийская Арабская Джамахирия);
Developing the curricula on production systems simulation and reengineering.
Разработка учебных планов по моделированию производственных систем и реинжиниринга.
The educational content of the courses is being updated and the curricula and syllabuses improved.
Обновляется содержание программ в области образования и совершенствуются учебные планы и программы.
To bring the curricula into line with modern economic requirements.
Привести в соответствие с нынешними экономическими требованиями учебные программы.
Developing the curricula on professional and career competences(Soft Skills).
Разработка учебных планов по профессиональной и карьерной компетентности( Soft Skills).
No law in Lebanon imposes the introduction of family education in the curricula.
Законодательство Ливана не предусматривает положений, касающихся включения семейного воспитания в программу обучения.
In several countries, the training was integrated into the curricula of national training institutes.
В ряде стран такая подготовка была включена в учебный план национальных учебных заведений.
Introduce seminars on poverty analysis into the curricula of university courses.
Включение семинаров по проблемам анализа в области нищеты в учебные планы университетов.
Inclusion of the study of human rights in the curricula of military schools.
Включение темы прав человека в учебные планы военных школ.
The curricula of the Turkish Police Academy also included trafficking in persons.
Учебная программа Турецкой полицейской академии также включает занятия по борьбе с торговлей людьми.
The curricula, however, have been modified to meet the needs of these students.
Вместе с тем учебная программа скорректирована с учетом потребностей данной категории учащихся.
Asset recovery will feature prominently in the curricula of this institution.
Вопросы возвращения активов будут занимать видное место в учебной программе этого заведения.
They are firmly rooted in the curricula.
Эти вопросы прочно утвердились в программах обучения.
Ensure that the military approach is eliminated from the curricula of regular schools;
Обеспечить исключение военного подхода из учебной программы обычных школ;
which utilize the Curricula of the State.
в которых используется государственная программа обучения.
military training in the curricula, including training on handling weapons;
военной подготовки в учебных программах, включая обучение обращению с оружием;
Результатов: 716, Время: 0.1359

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский