Примеры использования
The separate
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The Secretary-General notes the outcome of the separate simultaneous referenda held today in Cyprus on the settlement plan finalized on 31 March 2004.
Генеральный секретарь принимает к сведению итоги раздельных одновременных референдумов, которые состоялись сегодня на Кипре по плану урегулирования, разработка которого была завершена 31 марта 2004 года.
aligning at the strategic level the separate operational plans of the Malian defence
обеспечивший скоординированность на стратегическом уровне отдельных оперативных планов малийских сил обороны
The separate simultaneous referenda held in Cyprus on 24 April 2004 underline the fact that there exist two separate peoples on the island,
Проведение на Кипре 24 апреля 2004 года раздельных одновременных референдумов подчеркивает тот факт, что на острове проживает два разных народа,
an abuse of the separate legal personality of the organization or bad faith.
злоупотребления самостоятельной правосубъектностью международной организации или недобросовестности.
The first consists of the separate social security systems for civilian civil servants
Первая состоит из отдельных систем социального страхования для гражданских государственных служащих
taking advantage of the separate legal personality of its members for avoiding compliance.
пользуясь самостоятельной правосубъектностью своих членов, для того чтобы уклониться от соблюдения.
We wish to take this opportunity to thank the General Assembly for its continued support and for recognizing the separate but complementary mandates of the Federation and the ICRC.
Мы хотели бы воспользоваться представившейся нам возможностью и поблагодарить Генеральную Ассамблею за ее неизменную поддержку и за признание раздельных, но взаимодополняющих мандатов Федерации и МККК.
The hypothesis that the separate basic emotions apart from associating are capable to produce strongest social transformations is put forward.
Выдвигается гипотеза, что отдельные базовые эмоции, помимо ассоциирования, способны к сильнейшей социальной трансформации.
Leaders in the separate industrial practices are announced on the basis of the research Ukrainian Law Firms 2016.
Лидеры в отдельных отраслевых практиках названы на основании данных исследования Ukrainian Law Firms 2016.
The separate retro-reflecting optical units shall not be replaceable unless they consist of approved retro-reflecting devices in Class IA.
Отдельные светоотражающие оптические устройства должны быть устроены так, чтобы их нельзя было заменить, если они не являются составной частью официально утвержденных светоотражающих приспособлений класса IA.
The repeal of the separate electoral system,
Приветствуется отмена отдельной избирательной системы,
It has assisted in enhancing the collective impact of the separate operational entities,
Она способствовала усилению коллективного воздействия работы отдельных оперативных подразделений,
A highlight is the separate two-bed children's room(180 cm
Особенностью номера является отдельная детская комната с 2 кроватями( 180 см
Further reaffirms the independence and the separate and distinct roles of the internal
Вновь подтверждает далее независимость и отдельные и различные роли внутренних
Owing to the separate major programme for indirect costs, the resource requirements of the various programmes do not show a large component under"operating costs.
Благодаря наличию отдельной основной программы по косвенным расходам потребности в ресурсах по различным программам не содержат крупного компонента" Эксплуатационные расходы.
but characteristics of the separate sacred natural sites should be specified for effective compliance.
но характеристики отдельных священных природных объектов должны быть определены для эффективного соблюдения.
By the subsequent decision of the Arbitration Commission the separate administrative unit has been established District of Brčko of Bosnia and Herzegovina.
Последующим решением Арбитражной комиссии была создана отдельная административная единица район Брчко Боснии и Герцеговины.
Reaffirms the independence and the separate and distinct roles of internal and external oversight mechanisms;
Вновь подтверждает далее независимость и отдельные и различные роли внутренних и внешних надзорных механизмов;
The separate administrative structures that emerged did not encourage collaboration between the two programmes
Возникшие раздельные административные структуры, однако, не стимулировали сотрудничество между двумя программами и не позволяли в полной мере
For detailed dimensions for attaching the plasma TV, refer to the separate External Dimension Drawing page 46-48.
Относительно подробностей о размерах для прикрепления плазменного телевизора обращайтесь к отдельной схеме с внешними размерами См. стр. 46- 48.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文