TO BE AUTHORIZED - перевод на Русском

[tə biː 'ɔːθəraizd]
[tə biː 'ɔːθəraizd]
разрешения
permission
permits
authorization
resolution
approval
resolving
consent
authorisation
licence
allowing
разрешается
are allowed
is permitted
allowed
you can
may
is authorized
authorized
may be
is resolved
shall be settled
будут санкционированы
would be authorized
быть утверждены
be approved
be adopted
be authorized
approval
be confirmed
be endorsed
be validated
be agreed
будут санкционироваться

Примеры использования To be authorized на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
to request the approval of the Advisory Committee as to the level of commitments to be authorized for the six-month period from 9 April to 8 October 1992.
запросить согласие Консультативного комитета в отношении объема обязательств, утверждаемых на шестимесячный период с 9 апреля по 8 октября 1992 года.
since it covered the financial aspect of the issue by specifying the maximum amount to be authorized and gave a clear political message both to the Secretary-General
в нем охвачены финансовые аспекты вопроса через уточнение максимальной суммы, подлежащей санкционированию, и содержится четкое политическое послание
a requirement for vessels fishing in the Convention Area to be authorized by their flag States
ведущие лов в конвенционном районе, имели на то разрешение от своих государств флага,
Moreover, United Nations peacekeepers-- troops or police-- who witness violence against civilians should be presumed to be authorized to stop it, within their means, in support of basic United Nations principles.
Кроме того, должно предполагаться, что миротворцы Организации Объединенных Наций-- войска или полицейские,-- которые становятся свидетелями насилия по отношению к гражданскому населению, имеют санкцию на то, чтобы с помощью имеющихся у них средств положить конец этому насилию в соответствии с основными принципами Организации Объединенных Наций.
the Secretary-General will make every effort to provide those documentation services to the extent possible, subject to the level of resources to be authorized by the General Assembly for the biennium 2012-2013.
эти услуги по обработке документации были оказаны по возможности в самом полном объеме в зависимости от уровня ресурсов, утвержденных Генеральной Ассамблеей на двухгодичный период 2012- 2013 годов.
whether it was standard practice for military personnel found guilty of such acts to be authorized to rejoin their units.
в свои военные части, и часто ли военнослужащим, признанным виновными в совершении таких деяний, разрешается вернуться на службу.
it would be incongruous for a staff member to be authorized to accept an honorary degree
во многих странах они таковыми не считаются, и было бы нелогично, если бы сотруднику разрешалось принимать почетную степень
you will be deemed to be authorized to access and use the Site in a manner consistent with the terms and conditions of this Agreement,
подразумевается, что вы имеете полномочия на доступ и использование Сайта способом, соответствующим условиям настоящего Договора,
Endorses the Sub-Commission's request to be authorized to organize, on a trial basis, its next three sessions in 1998,
Одобряет просьбу Подкомиссии разрешить на экспериментальной основе организовать следующие три сессии в 1998,
you will be deemed to be authorized to access and use the Site in a manner consistent with the terms and conditions of this Agreement,
подразумевается, что вы имеете полномочия на доступ и использование Сайта способом, соответствующим условиям настоящего Договора,
persons who want to be authorized representatives of the latter in Ukraine,
желающим быть уполномоченными представителями последних в Украине,
decided to reiterate its request to be authorized to visit, in addition to those already mentioned,
решила вновь обратиться с просьбой о разрешении посетить, помимо уже упомянутых, следующие страны:
is sufficient for the injured party to prove that his or her spouse caused him or">her injury even once for the divorce to be authorized.
даже один лишь раз, для того чтобы решение о разводе было принято.
A proposal was made to the Commission at its forty-third session to authorize charging up to 13 per cent in programme support charges on all UNDCP projects irrespective of execution modality, and for such charges to be authorized as of the beginning of 2000-2001.
На сорок третьей сессии Комиссии было сделано предложение санкцио- нировать применение ставки сборов за вспомо- гательное обслуживание программ в размере 13 процентов в отношении всех проектов ЮНДКП независимо от порядка их исполнения и санкцио- нировать взимание этих сборов начиная с двух- годичного периода 2000- 2001 годов.
reminded the Working Party that even this small concession towards Kazakh operators is only made possible because ASMAP continues to be authorized in the Russian Federation,
напомнив Рабочей группе, что эта незначительная уступка операторам из Казахстана сделана лишь по той причине, что национальное объединение АСМАП по-прежнему уполномочено Российской Федерацией
which included contractual clauses providing for payment to be authorized other than by the United Nations so-called"retention clauses.
которые содержали контрактные положения, предусматривающие санкционирование платежей не Организацией Объединенных Наций, а другими субъектами так называемые<< положения о праве удержания.
the percentage of budget appropriation lines to be authorized for the secretariat to reallocate if necessary.
установления доли бюджетных ассигнований, которую секретариату будет разрешено перераспределять в случае необходимости.
the new operations to be authorized by the Security Council in Croatia
Боснии и Герцеговине, которые будут санкционированы Советом Безопасности,
with regard to the amounts to be authorized under paragraph 1(a) of the resolution on unforeseento the relevant peacekeeping budgets when the commitment authority is granted by the Advisory Committee or when approval is given by the General Assembly"(A/C.5/50/30, para. 22), thus replenishing the level of the commitment authority available to the Secretary-General.">
чтобы суммы, которые будут санкционироваться в соответствии с пунктом 1a резолюции о непредвиденных
with regard to the amounts to be authorized under paragraph 1(a) of the resolution on unforeseento the relevant peace-keeping budgets when the commitment authority is granted by the Advisory Committee or when approval is given by the General Assembly"(A/C.5/50/30, para. 22) thus replenishing the level of the commitment authority available to the Secretary-General.">
чтобы суммы, которые будут санкционироваться в соответствии с пунктом 1a резолюции о непредвиденных
Результатов: 59, Время: 0.0661

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский