TO MANDATE - перевод на Русском

[tə 'mændeit]
[tə 'mændeit]
поручить
to entrust
to instruct
to request
to mandate
direct
to charge
to assign
commission
to ask
designate
уполномочить
authorize
mandate
empower
authorise
с мандата
of the mandate
санкционировать
authorize
authorization
sanction
approve
mandate
authorise
полномочиями
powers
authority
mandate
competence
responsibility
credentials
competencies
discretion
authorization
remit
возложить
assign
entrust
hold
to place
be given
impose
charge
lay
to mandate
to confer
санкционирования
authorization
authorizing
permitting
sanctioning
approval
authorisation
mandating
approved
с мандатов
of mandates
с мандатом
with the mandate
к подмандатным

Примеры использования To mandate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
to assess key support issues related to mandate implementation.
для оценки ключевых вопросов поддержки, связанной с осуществлением мандата.
he would take it that the Commission wished to approve the proposal to mandate the secretariat to approach the Fifth
Комиссия желает одобрить предложение о том, чтобы наделить секретариат полномочиями обратиться к Пятому
The Committee agreed to mandate the Secretariat to introduce the remaining editorial revisions
Комитет согласился поручить Секретариату представить сохраняющиеся редакционные изменения
The right to self-determination was first recognised as applying to mandate and trust territories,
Право на самоопределение было впервые признано в качестве применимого к подмандатным и подопечным территориям,
Following a lengthy discussion, the judges of the Tribunal decided to mandate the President to bring the matter before the Security Council.
После продолжительной дискуссии судьи Трибунала решили уполномочить Председателя довести этот вопрос до сведения членов Совета Безопасности.
An obligation for the licence applicant to mandate the required number of stewards within a certain deadline.
Взять с подателя заявки обязательство в определенный срок санкционировать необходимое количество распорядителей;
the troop-contributing country to discuss issues related to mandate implementation and coordination.
предоставляющей воинские контингенты, для обсуждения вопросов, связанных с выполнением мандата и налаживанием координации.
To mandate the United Nations Office on Drugs
Поручить Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам
To mandate United Nations peacekeeping and other relevant missions,
Уполномочить миротворческие и другие соответствующие миссии Организации Объединенных Наций оказывать,
newly emerging questions related to mandate review would be further addressed in the Council through an appropriate mechanism.
вновь появившиеся вопросы, связанные с обзором мандатов, в дальнейшем будут рассматриваться в Совете в рамках соответствующего механизма.
To request the Secretary-General to mandate UNODC to convene the Round Table for Africa before the end of 2005.
Просить Генерального секретаря поручить ЮНОДК созвать совещание за круглым столом для Африки до конца 2005 года.
They have requested the Committee to mandate the SC.1 to define a solution for shifting the deadline in case of failure in complying with it
Они просили Комитет уполномочить SC. 1 найти решение для переноса предельных сроков в случае их несоблюдения
The Departments of Peacekeeping Operations and Field Support identified more systemic challenges to mandate implementation for discussion with Member States in the"New horizon" non-paper.
Возникающие трудности с выполнением мандатов, которые носят более системный характер, были намечены для обсуждения с государствами- членами в неофициальном документе" New Horizon"(<< Новые горизонты>>), подготовленном департаментами операций по поддержанию мира и полевой поддержки.
Allows for each body to function with full independence in their respective areas of competence according to mandate and within the framework of their collective decisions;
Позволяет каждому органу совершенно независимо действовать в сфере своей компетенции в соответствии с мандатом и в рамках принятых коллективных решений.
It also decided to mandate the Working Group to elaborate an optional protocol to the Convention on the Rights of the Child to provide a communications procedure.
Он также постановил поручить Рабочей группе разработать факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, предусматривающий процедуру подачи сообщений.
The Committee agreed to mandate the chair to deal with any other matters that arose following the meeting.
Комиссия постановила уполномочить Председателя заниматься любыми другими вопросами, которые возникнут после заседания.
objectives to be linked to mandate implementation and organizational goals.
целей профессиональной подготовки с осуществлением мандатов и достижением организационных целей.
The Committee decided to mandate its Extended Bureau meeting in March 2010 to carry out a peer review on Georgia,
Комитет решил поручить совещанию своего расширенного Бюро в марте 2010 года провести экспертный обзор по Грузии
The Secretary-General asked the Security Council to mandate UNPROFOR to establish, on its own responsibility, the operational boundaries
Генеральный секретарь просил Совет Безопасности уполномочить СООНО установить по своему собственному усмотрению оперативные границы районов,
to assess key support issues related to mandate implementation.
для оценки ключевых вопросов поддержки, связанных с выполнением мандатов.
Результатов: 314, Время: 0.0816

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский