in officein the positionin the postjobtenureof appointmentof dutyreassignedin gradetitle of
Примеры использования
To reassign
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
It is proposed to reassign one post of Conduct and Discipline Officer at
Предлагается перевести одну должность класса С- 4 сотрудника по вопросам поведения
It is not always possible to reassign interpretation services to other meetings,
Переуступка услуг устного перевода для других заседаний не всегда возможна, особенно в тех случаях,
It is proposed to reassign one post at the P-3 level from the Engineering Section to the Office of the Chief of Mission Support as Environmental Officer.
Предлагается перевести одну должность класса С- 3 из Инженерно-технической секции в Канцелярию директора Отдела поддержки миссии и перепрофилировать ее в должность сотрудника по экологическим вопросам.
It is also proposed to reassign a Driver to the Deputy Director and reclassify the temporary position of
Кроме того, предлагается перепрофилировать должность водителя, передав ее в Канцелярию заместителя Директора,
It is proposed to reassign one national General Service post of Administrative Assistant to the Transport Section.
Предлагается перевести одну должность административного помощника( национальный сотрудник категории общего обслуживания) в Транспортную секцию.
You can use the Assign LUN Wizard to reassign a LUN that is currently assigned to a server or cluster.
Можно воспользоваться Мастер назначения LUN для переназначения LUN, уже назначенного серверу или кластеру.
It is proposed to reassign one post of Engineer at the P-3 level to the Office of the Chief of Mission Support.
Предлагается перевести одну должность инженера класса С- 3 в Канцелярию начальника Отдела поддержки Миссии.
There are opportunities to rationalize some functions of the Distribution Section that do not provide optimal benefits, and to reassign others.
Имеются возможности для упорядочения некоторых функций Секции распространения документов, не дающих оптимальных результатов, и перераспределения других функций.
his janitorial company was forced to reassign him to another facility.
клининговая компания была вынуждена перевести его на другой объект.
the Department of Field Support piloted a one-year project intended to reassign staff members with compatible profiles between participating missions.
полевой поддержки провел годичный экспериментальный проект, предусматривающий перевод сотрудников с сопоставимой квалификацией между участвующими миссиями.
unless you need to reassign rights to a user's mailbox.
The actual command function(that is, the authority to assign force elements to tasks and to reassign them as necessary) should remain the responsibility of the force commander.
Функция фактического командования( т. е. полномочия по распределению сил в соответствии с задачами и их перераспределению по необходимости) должна по-прежнему входить в обязанности командующего сил.
Request by former United Nations staff member for rescission of the decisions not to renew his fixed-term appointment and to reassign him for the remainder of his contract.
Ходатайство бывшего сотрудника Организации Объединенных Наций об отмене решений о невозобновлении его назначения по срочному контракту и его переводе на оставшуюся часть срока действия его контракта.
In that case, funding may not be needed to cover their time if the agency is willing to reassign them to the research effort.
В этом случае, возможно, и не потребуются средства для оплаты их труда, если это учреждение готово направить их для проведения данной исследователь% ской работы.
It is also proposed to reassign four United Nations Volunteer positions of Public Information Officer to the Office of the Special Representative of the Secretary-General, as recommended by the civilian staffing review.
Предлагается также перепрофилировать четыре внештатные должности сотрудников по общественной информации категории добровольцев Организации Объединенных Наций с переводом в Канцелярию Специального представителя Генерального секретаря, как было рекомендовано по результатам обзора потребностей в гражданском персонале.
It is also proposed to reassign two United Nations Volunteer positions of Public Information Officer to the Security Sector Reform Section and the Strategic Planning and Best Practices Unit, respectively.
Также предлагается перепрофилировать две внештатные должности сотрудников по общественной информации категории добровольцев Организации Объединенных Наций с переводом их соответственно в Секцию по вопросам реформы сектора безопасности и в Группу по вопросам стратегического планирования и передового опыта.
Accordingly, it is proposed to reassign the post of Chief Finance Officer at the P-4 level from the Finance Section as Chief Finance and Budget Officer in the new Finance
Соответственно, предлагается перевести должность старшего сотрудника по финансовым вопросам класса С- 4 из Финансовой секции в новую Финансово- бюджетную секцию
In order to meet changing requirements within existing resources, it is proposed to reassign two posts of Supply Officer at the P-3 level to the Air Operations Section,
В целях удовлетворения меняющихся потребностей за счет имеющихся ресурсов предлагается перевести две должности сотрудников по снабжению класса С- 3 в Секцию воздушных перевозок,
In addition, to further reflect the reconfiguration of the Medical Services Office, it is proposed to reassign one national General Service post of Ambulance Driver to the Security Section and to redeploy one
Кроме того, для дальнейшего отражения новой организационной структуры Медицинской службы предлагается перераспределить одну должность водителя машины скорой помощи( национальный сотрудник категории общего обслуживания)
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文