Примеры использования
To tailor
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Broaden support for South-South and triangular cooperation, helping to tailor these horizontal partnerships to a greater diversity of country contexts and needs.
Расширение поддержки сотрудничества Юг- Юг и трехстороннего сотрудничества и оказание помощи этим горизонтальным формам сотрудничества в адаптации к более разнообразным ситуациям и потребностям стран;
The availability of multiple procurement methods allows States to tailor the procurement procedures according to the subject matter of the procurement
Возможность выбора из различных методов закупок позволяет государствам приспособить закупочные процедуры к объекту закупок
That approach enabled DPI to tailor its products and services to the needs of the Organization.
Этот подход дает возможность ДОИ приспосабливать свои продукты и услуги к потребностям Организации.
improve our website in order to tailor it to customer needs.
улучшать наш сайт, чтобы адаптировать его к потребностям клиентов.
Its new mandate will give the Bank the tools to move in new directions and to tailor its products to meet the needs of small
В соответствии со своим новым мандатом Банк получит возможность для деятельности в новых направлениях и адаптации своих услуг в целях удовлетворения потребностей малых
As part of its efforts to tailor training of trainers' courses for specialized audiences, OHCHR is developing a series of training manuals for use by both instructors and participants.
В рамках своих усилий по обеспечению более четкой ориентации курсов подготовки инструкторов на потребности специализированных аудиторий УВКПЧ разрабатывает серию учебных пособий как для инструкторов, так и для слушателей курсов.
improve our website in order to tailor it to customer needs.
улучшить наш сайт для того, чтобы адаптировать его к потребностям клиента.
while modern technology allows us to tailor the production process according to customer needs.
современная технология позволяет приспособить процесс производства к потребностям Клиента.
As part of its efforts to tailor training of trainers' courses for specialized audiences, HC/CHR is developing a series of training manuals for use by both instructors and participants.
В рамках своих усилий по обеспечению более четкой ориентации курсов подготовки инструкторов на потребности специализированных аудиторий ВК/ ЦПЧ разрабатывает серию учебных пособий как для инструкторов, так и для слушателей курсов.
allow us to improve our website and to tailor it to your interests.
позволяют нам совершенствовать свой веб- сайт и адаптировать его к вашим интересам.
That progress serves to strengthen our determination to tailor NEPAD policies to the continent's needs
Этот прогресс подкрепляет нашу решимость привести стратегии НЕПАД в соответствие с потребностями континента
This improves the browsing experience for you and enables us to tailor better products and services to you and others.
Благодаря этому, мы сможем улучшить работу сайта и лучше адаптировать наши продукты и услуги к Вашим потребностям.
The Department intends to tailor the regionalization concept to the diverse geographic
Департамент намерен разработать концепцию регионализации с учетом различных географических
indicates how best to tailor policies.
указывает на то, как лучше адаптировать политику.
Pre-course questionnaires, when properly utilized, allow a trainer to tailor the course to the particular educational needs of the audience.
Правильное применение вопросников до прохождения подготовки позволяет преподавателю разработать курс с учетом конкретных учебных потребностей аудитории.
To reach the undervaccinated, immunization programmes need to tailor communications and programme delivery to overcome existing barriers.
Для охвата не полностью привитых групп населения программам иммунизации следует адаптировать коммуникацию и предоставление услуг иммунизации для преодоления существующих препятствий.
views that cannot be neglected if the EU wants to tailor policy to its citizens' needs.
знания, которыми нельзя пренебрегать, если ЕС хочет адаптировать политику к потребностям своих граждан.
analysis of your needs to tailor our offers to your profile.
анализа ваших потребностей, чтобы адаптировать наши предложения к вашему профилю.
Scale elastically and securely with faster response and the ability to tailor services per customer.
Используйте возможности гибкого и безопасного масштабирования в сочетании с ускоренным реагированием и способностью адаптировать услуги для каждого отдельного клиента.
It is therefore important for each country to tailor its competition law
Поэтому важно, чтобы каждая страна адаптировала свое законодательство в области конкуренции
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文