TO WIELD - перевод на Русском

[tə wiːld]
[tə wiːld]
владеть
own
possess
hold
have
ownership
know
master
speak
wield
be proficient
пользоваться
use
enjoy
benefit
exercise
receive
access
enjoyment
have
take advantage
utilize
обладать
have
possess
enjoy
использовать
use
utilize
advantage
draw
exploit
employ
apply
пользуются
use
enjoy
benefit
exercise
receive
access
enjoyment
have
take advantage
utilize
орудовать
wield
to operate
work

Примеры использования To wield на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Before the One Ring was cut from his finger, Sauron used it to wield terrible power over the people of Middle-earth.
Когда Кольцо Всевластия еще не было отсечено вместе с пальцем с руки Саурона, он обладал чудовищной властью над народами Средиземья.
That a balance must exist between light and darkness, and to wield the bow's power
Должен существовать баланс между светом и тьмой, и чтобы завладеть силой лука
If you know how to wield svn on one platform,
Если вы знаете, как обращаться с svn на одной платформе,
He's been given an awesome amount of power And does not know how to wield it.
Ему дали огромную власть, но он не знает, как с нею управляться.
brave enough to wield the hammer of the gods.
Достаточно смелый… чтобы держать молот богов.
Because she needed it. To wield the hammer.
потому что в ней она держала молоток.
a thousand strong hands to wield them.
тысячью сильных рук, чтобы держать их.
the one who has learned how to wield this energy and direct it in the right direction,
спасающего детей из пожара, то тот, кто научился владеть этой энергией и устремлять ее волею в должном направлении,
This perception is shaped by recollections of past abuses carried out by local strongmen who continue to wield influence and the existence of candidates accused of having committed human rights violations
Это мнение формируется под воздействием воспоминаний о прошлых злоупотреблениях со стороны местных вождей, которые продолжают пользоваться влиянием, и факта присутствия среди кандидатов лиц, обвиняемых в совершении нарушений прав человека
Peter decided that Alpha was too irresponsible to wield the powers he had.
Питер решил, что Альфа был слишком безответственным владеть силами, которые он имел.
with access to resources and the ability to wield power and influence in the territory under the control of the armed group.
также получению возможности обладать властью и влиянием на территории, находящейся под контролем вооруженной группы.
In the end, Diana's attempt to commit suicide by jumping off a building actually gives her the ability to wield Michael's sword,
В конце концов попытки Дианы принести себя в жертву дают ей способность владеть мечом Архангела,
so he learned to wield their weapons inflated that minute passes as unprepared opponent will shake off with clothes
он так научился орудовать своим надутым оружием, что минуты не пройдет, как неподготовленный противник будет отряхивать с одежды
those who live there, but on a desire to wield geopolitical leverage and military superiority via Israel
желание управлять геополитическими рычагами и обладать военным превосходством с помощью Израиля
It is no longer acceptable for a few countries to wield a privilege that they use to impose their hegemony on the destiny of the world
Больше неприемлемо такое положение, при котором несколько стран пользуются привилегией, которую они используют для того, чтобы навязывать свою гегемонию при решении судеб мира
Many capitalists do in fact realize that they will never be in the position to wield the sort of power that Microsoft commands,
На самом- то деле многие капиталисты осознают, что они никогда не смогут распоряжаться такого рода властью, какой обладает Microsoft, а потому им не грозит мания величия,
It has been further commented that women whose bride price has not been fully paid are perhaps in a better position as their family is still able to wield some power over the family of her husband.
Кроме того, говорилось о том, что женщины, выкуп за которых не был выплачен полностью, возможно, находятся в лучшем положении, поскольку их семья еще может оказывать определенное влияние на семью мужа.
enabling Muslims to wield tremendous political influence and power.
позволив мусульманам завладеть огромным политическим влиянием и властью.
and continues to wield influence over core elements of his former armed group,
и продолжает пользоваться влиянием среди элементов, составляющих костяк его бывшей вооруженной группировки,
will therefore need to work towards regaining the ability to wield the entire array of available economic policy instruments if they are to avert sharp cyclical swings.
следовательно, вынуждены были действовать в направлении восстановления способности использовать все имеющиеся в распоряжении инструменты экономической политики, с тем чтобы избежать резких циклических колебаний.
Результатов: 51, Время: 0.0502

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский