UNTOUCHED - перевод на Русском

[ʌn'tʌtʃt]
[ʌn'tʌtʃt]
нетронутой
untouched
intact
unspoiled
unspoilt
pristine
undisturbed
virgin
uncontaminated
untainted
девственной
virgin
pristine
untouched
unspoiled
unspoilt
uncontaminated
равнодушным
indifferent
untouched
insensitive
unmoved
apathetic
insensitivity
unimpressed
blase
незатронутыми
unaffected
untouched
non-affected
не тронуты
untouched
первозданной
pristine
primordial
original
untouched
primeval
protogenic
primaeval
unspoilt
затронуты
affected
addressed
raised
touched
covered
involved
impacted
concerned
untouched
нетронутыми
intact
untouched
pristine
undisturbed
unspoiled
virgin
unspoilt
untapped
нетронутым
intact
untouched
pristine
unspoiled
undisturbed
нетронутая
untouched
unspoiled
unspoilt
pristine
virgin
undisturbed
untapped
intact
незатронутой
девственного
незатронутым
не тронутые
не тронутыми

Примеры использования Untouched на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Domina has seen me remain untouched.
Госпожа следит за тем, чтобы я оставалась" нетронутой.
A village untouched by civilization and decadence,
Деревня нетронутая цивилизацией и декадансом.
which runs along the untouched southern coast of Crete.
пролегающей вдоль девственного южного побережья Крита.
Only three cases left untouched.
Только три ящика остались нетронутыми.
Church of St. John the Baptist in the village Voupa remained virtually untouched.
Костел Святого Иоанна Крестителя в деревне Волпа сохранился практически нетронутым.
Dining service from a restaurant Éclair will not leave untouched even the most sophisticated foodies.
Ресторанное сопровождение от банкетного комплекса Éclair не оставит равнодушными даже самых взыскательных гурманов.
The mechanicals remained untouched.
Техника осталась нетронутой.
The Galapagos are known for their virtually untouched nature and various rare animals.
Тут почти нетронутая природа и разные редкие животные.
No region has been left untouched; no country is immune.
Незатронутым не остается ни один регион; от них не защищена ни одна страна.
The standard safety features programmed into the engine control unit at the factory remain untouched.
Стандартные функции безопасности, запрограммированные в блоке управления двигателем на заводе останутся нетронутыми.
And this wealth, too, lies untouched.
И это богатство тоже лежит нетронутым.
Zadar, unique property within untouched nature Zadar.
Задар, уникальное свойство в нетронутой природе Задар.
The longer the teeth remain untouched, the longer they remain healthy.
Чем дольше зубы остаются не тронутыми, тем дольше сохраняется их здоровье.
You know, she is like untouched country.
Понимаешь о чем я говорю. Она как нетронутая страна.
NULL's will remain untouched and unescaped.
значение NULL останутся нетронутыми и неэкранированными.
Fortunately, the beach is unexploited by touristic industry and remains an untouched paradise.
К счастью, пляж неиспользуеться в туристической индустрии и остается нетронутым раем.
Zadar, unique property within untouched nature.
Задар, уникальное свойство в нетронутой природе.
we will remain untouched.
мы останемся нетронутыми.
Carpathians is always a trip to a fairy tale, untouched nature, magical landscapes.
Карпаты это всегда путешествие в сказку, нетронутая природа, волшебные ландшафты.
The existing customary law is left untouched.
Действующее обычное право остается нетронутым.
Результатов: 487, Время: 0.0877

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский