UPHEAVALS - перевод на Русском

[ˌʌp'hiːvəlz]
[ˌʌp'hiːvəlz]
потрясения
shocks
upheavals
turmoil
turbulence
disruptions
disturbances
dislocation
convulsions
волнений
unrest
disturbances
strife
riots
excitement
troubles
worries
turmoil
upheavals
disorder
беспорядки
unrest
riots
disturbances
disorder
strife
turmoil
upheaval
violence
insurgency
mess
катаклизмы
cataclysms
disasters
events
calamities
shocks
hazards
сдвиги
shifts
developments
changes
advances
improvements
progress
movement
shear
upheavals
перипетий
vicissitudes
upheavals
потрясений
shocks
upheavals
turmoil
disruption
disturbances
dislocation
turbulence
convulsions
shake-ups
потрясениями
shocks
upheaval
turmoil
turbulence
dislocation
disruptions
потрясениям
shocks
upheavals
disturbances
turmoil
disruption
волнения

Примеры использования Upheavals на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In a region fraught with war, he led his country through storms and upheavals to the shores of safety to enjoy stability, prosperity and development.
В нашем взрывоопасном регионе он управлял своей страной в периоды испытаний и волнений, ведя ее к тихим берегам в целях обеспечения безопасности, процветания и развития.
Further, recent upheavals in the global economic structure have added to the challenges
Кроме того, недавние потрясения в мировой экономической структуре добавили к проблемам
which are the two main sources of regional tensions and political upheavals.
которые являются двумя основными источниками региональной напряженности и политических переворотов.
Poverty grew during the period following the country's unification because of the upheavals generated by the economic circumstances
В период, последовавший за объединением страны, масштабы нищеты росли по причине волнений, обусловленных экономическими условиями
Indeed, despite repeated crises, upheavals and displacement, the Palestinian people have never given up on their legitimate national aspirations.
Более того, несмотря на повторяющиеся кризисы, беспорядки и перемещения, палестинцы никогда не откажутся от своих законных национальных чаяний.
economic shocks and social upheavals that shaped the international agenda
также социальные потрясения, которые определяли международную повестку дня
outbreaks in violence and a series of upheavals. The Arab Spring turned into the Arab Winter.
вспышки насилия, череда переворотов.<< Арабская весна>> сменилась<< арабской зимой.
To be honest, it would be extremely undesirable to allow any upheavals with unpredictable ramifications for the market in the 21st century,
Честное слово, было бы крайне нежелательно допустить катаклизмы с непредсказуемым рыночным эхом еще
must remain common currency among people in spite of political or international upheavals.
должна оставаться средством общения между народами, несмотря на политические перевороты или международные потрясения.
Since May 1996, NLD has made moves with the objective of inciting riots and upheavals in the country.
Начиная с мая 1996 года НЛД предпринимает шаги в целях разжигания беспорядков и волнений в стране.
Jesus did not suggest to people too hard“upheavals” in the stereotypes of their lives.
Иисус не предлагал людям непосильные ноши слишком резких« переворотов» в жизненных стереотипах.
in some countries have resulted in serious social and political upheavals that undermine security
в некоторых странах происходят серьезные социальные и политические беспорядки, подрывающие безопасность
However, nowadays there are serious upheavals: within the previous year, several Russian regions have established large aeroponic complexes for cropping potatoes
Однако сегодня наметились серьезные сдвиги: в последний год в нескольких российских регионах были запущены крупные аэропонные комплексы для выращивания картофеля
protection despite its political and institutional upheavals.
несмотря на политические и институциональные потрясения.
violent conflicts produce economic and social upheavals: populations may be displaced,
увечья людей, но и порождают социально-экономические катаклизмы: появляются перемещенные лица;
unemployment and social upheavals.
безработицы и социальных волнений.
survived many political upheavals.
пережил множество политических переворотов.
United Nations bodies must work in cooperation with the Bretton Woods institutions to prevent cyclical upheavals.
учреждения Организации Объединенных Наций должны работать в сотрудничестве с бреттон- вудскими учреждениями, с тем чтобы предотвратить цикличные беспорядки.
The upheavals are necessary to allow the greater changes that will result in a new Earth,
Сдвиги необходимы для обеспечения больших изменений, в результате которых появится Новая Земля,
have caused great upheavals that have impacted modern societies.
вызвали огромные потрясения, которые сказались на жизни современного общества.
Результатов: 305, Время: 0.1061

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский