control proceduresmonitoring proceduresprocedures to monitorfollow-up proceduresverification proceduresassurance processesprocesses to monitorprocedure for checkingmonitoring arrangementscontrol processes
Примеры использования
Verification procedures
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
We are looking forward to working together to elaborate mechanisms of information exchange, verification procedures and the proper fulfilment of Treaty provisions.
Мы рассчитываем на взаимодействие в целях выработки механизмов обмена информацией, процедур контроля и надлежащего выполнения положений Договора.
OSCE Standard Elements of End User Certificates and Verification Procedures for Small Arms and Light Weapons Exports;
Стандартные элементы сертификатов конечных пользователей и процедур проверки ОБСЕ для экспорта стрелкового оружия и легких вооружений 2004 года;
The Administration is prepared to intensify its verification procedures as regards the continuing eligibility for benefits of widows/widowers.
Администрация готова ужесточить свои процедуры проверки сохранения прав на получение пенсий вдовами/ вдовцами.
There were extensive discussions on the draft decision on standard elements of end-user certificates and the verification procedures for the export of small arms and light weapons.
Имели место интенсивные дискуссии по проекту решения о стандартных элементах применения сертификатов конечного пользователя и процедур контроля при экспорте стрелкового оружия и легких вооружений.
This information is collected in line with our stringent verification procedures that are used to deter international money laundering operations
Информация собирается в соответствии со строгими процедурами проверки, которые используются для предотвращения международных операций по отмыванию денег
The Fund secretariat has taken measures to improve the verification procedures of the continued eligibility of beneficiaries to the Fund.
Секретариат Фонда принял меры по совершенствованию процедур проверки сохраняющегося права бенефициаров на получение пособий из Фонда.
use policies for registrants in its proposed gTLD, including appropriate security verification procedures, commensurate with the community-based purpose it has named.
регистраций в предполагаемом gTLD, включая соответствующие процедуры проверки безопасности, и действовать в соответствии с указанной целью использования в зависимости от сообщества;
This information is collected in line with our stringent verification procedures that are used to deter international money laundering operations and to ensure the security and safety of our customer's activity throughout.
Эта информация собирается в соответствии с нашими строгими процедурами проверки и международными стандартами борьбы с отмыванием денег, для обеспечения наивысшего уровня безопасности.
The effectiveness of the HACCP system depends on the verification procedures applied to confirm that the system works well.
Эффективность системы НАССР зависит от процедур проверки, применяемых для подтверждения того, что система работает.
on organizational issues and on verification procedures, were currently in existence.
две из них- по организационным вопросам и по процедурам проверки- действуют в настоящее время.
It is important that Member States give their views on how to refine the verification procedures.
Важно, чтобы государства- члены представили свои соображения о том, как можно улучшить процедуры проверки.
Security is implemented in software firewall, access verification procedures, the use of cryptographic means of information protection, privacy policy.
Безопасность реализуется программными средствами сетевой защиты, процедурами проверки доступа, применением криптографических средств защиты информации, соблюдением политики конфиденциальности.
These disarmament arrangements would need to include a basis for verification procedures, timelines, reporting arrangements,
Такие соглашения о разоружении должны предусматривать основы для процедур проверки, своевременности, механизмов представления докладов
the United States destroyed all missiles of these two classes along with all supporting infrastructure under strict verification procedures.
США уничтожили все ракеты этих двух классов с обеспечивающей их инфраструктурой под строгими процедурами контроля.
including on verification procedures.
в том числе по процедурам проверки.
Detailed verification procedures of the Chemical Weapons Convention and CTBT were agreed during negotiations on these instruments.
В ходе переговоров по Конвенции о химическом оружии и по ДВЗЯИ были согласованы детальные процедуры проверки по этим инструментам.
Notes the contribution that effective verification procedures for arms limitation and disarmament and non-proliferation agreements frequently
Отмечает вклад, который эффективные процедуры контроля за соблюдением соглашений в области ограничения вооружений,
reporting and verification procedures.
представлением докладов и процедурами проверки.
The elaboration of effective arms control and disarmament verification procedures could contribute to a climate of trust and understanding among States.
Созданию климата доверия и взаимопонимания между государствами может способствовать разработка эффективных процедур проверки и контроля.
Employees whose duties include the opening of accounts should receive training on the verification procedures required in that process.
Служащие учреждения, в функции которых входит открытие счетов, должны пройти подготовку по установленным процедурам проверки.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文