WERE PURSUING - перевод на Русском

[w3ːr pə'sjuːiŋ]
[w3ːr pə'sjuːiŋ]
преследовали
pursued
chased
followed
persecuted
harassed
had
haunted
was stalked
prosecute
plagued
осуществляют
carry out
implement
exercise
conduct
perform
undertake
provide
engage
operate
pursue
проводят
conduct
spend
carry out
hold
undertake
have
perform
organize
run
meet
продолжают
continue
still
remain
keep
further
занимались
did
were engaged
worked
have
dealt
were involved
have engaged
addressed
handled
were
стремятся
seek
strive
aspire
tend
aim
want
try
wish
shall endeavour
eager
преследуют
pursue
have
haunt
chase
follow
persecuted
harass
serve
prosecute
seek
гнались
chased
ran
were pursuing
were

Примеры использования Were pursuing на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
She noted that Governments needed to be more transparent about the surveillance programmes that they were pursuing, to allow for public scrutiny.
Она отметила, что правительствам необходимо обеспечивать большую прозрачность программ наблюдения, осуществляемых ими, допуская более широкий публичный контроль.
IAEA safeguards played a central role in providing assurances that States were pursuing peaceful nuclear activities.
Гарантии МАГАТЭ играют центральную роль в гарантировании того, что государства занимаются мирной ядерной деятельностью.
As of 2008, about 16,000 laboratories worldwide were pursuing research with Arabidopsis using his methods.
В 2008 году уже более 16 000 лабораторий по всему миру проводили исследования с« Arabidopsis», используя его методы.
And while his citizens were pursuing the boy, he would have been enjoying his papaya.
Один короткий приказ- и пока его подданные ловят мальчишку, он мог бы продолжить наслаждаться папайей.
common to all people, including the people of Nagorny Karabakh, who were pursuing their inherent right to self-determination through a negotiated compromise.
включая народ Нагорного Карабаха, который осуществляет свое неотъемлемое право на самоопределение путем переговоров с целью достижения взаимоприемлемого решения.
However, certain Western countries were pursuing restrictive asylum policies in violation of the principle of non-refoulement.
Несмотря на это, некоторые страны Запада в нарушение принципа невыдворения проводят ограничительную политику в вопросах предоставления убежища.
CARICOM members were struggling to soften the effects of its economic policies on social development, and were pursuing family-oriented social policies at the community and national levels.
Страны- члены КАРИКОМ стремятся смягчить последствия для социального развития своих экономических стратегий и на общинном и национальном уровнях проводят социальную политику, ориентированную на поддержку семей.
Several countries were pursuing a comprehensive reproductive health approach that assigned high priority to the quality of care.
Некоторые страны применяют всеобъемлющий подход к репродуктивному здоровью, который подразумевает уделение первостепенного внимания качеству обслуживания.
To address this issue, several member States were pursuing regularization programmes in order to incorporate some of this informal housing into the formal economy.
Для решения этой проблемы в ряде государств- членов осуществляется программа регуляризации в целях включения некоторой части такого неофициально построенного жилья в рамки формальной экономики.
All ASEAN countries were pursuing export-oriented strategies and favoured market-oriented economic policies,
Все страны АСЕАН придерживаются ориентированной на развитие экспорта стратегии и рыночной экономической политики,
These regions were pursuing Yeltsin's invitation to‘take as much sovereignty as you can swallow',
Регионы продолжали следовать ельцинскому принципу« берите суверенитета столько, сколько сможете проглотить»,
Mr. JAGADEESAN(India) said that his delegation welcomed the work of the informal consultative groups, which were pursuing important issues in close consultation with Member States.
Г-н ДЖАГАДИСАН( Индия) говорит, что его делегация одобряет деятельность неофициальных консультативных групп, которые решают важные вопросы на основе тесных консультаций с государствами- членами.
global economic forces were pursuing the free-market values of profit and gain.
глобальные экономические силы реализуют ценности свободного рынка- прибыль и выгоду.
An estimated 26 countries were pursuing education SWAps in 2007, compared to 20 in 2005.
По оценкам, в 2007 году программа обучения в рамках ОСП осуществлялась в 26 странах по сравнению с 20 в 2005 году.
the mid-term review were recommending what many African countries had already undertaken in the 1980s and were pursuing in the 1990s.
среднесрочный обзор содержали рекомендации относительно мер, которые многие африканские страны уже приняли в 80е годы и продолжали осуществлять в 90е.
According to popular legends among the people, two brothers- the hunters who were pursuing the trail of a wounded deer found water Sairme.
Согласно сказанию, распространенному в народе, воды Саирме обнаружили братья- охотники, последовавшие за следом раненого оленя.
Recipient countries- particularly LDCs- were pursuing MDG strategies based largely on the scaling-up of aid, rather than on
Страны- бенефициары, в частности НРС, осуществляют стратегии по достижению ЦРДТ, основанные главным образом на увеличении помощи,
The Israeli occupying forces were pursuing a policy of systematic destruction of all Palestinian facilities with the aim of destroying any hope the Palestinian people might have of achieving a minimum acceptable standard of living, let alone achieving social development.
Израильские оккупационные силы проводят политику систематического разрушения всех палестинских объектов с целью уничтожения любой надежды палестинского народа на достижение минимально приемлемого уровня жизни, не говоря уже о достижении социального развития.
The Union welcomed the fact that developing countries were pursuing their adjustment efforts
Европейский союз приветствует тот факт, что развивающиеся страны осуществляют перестройку своей экономики,
those States were pursuing the qualitative development of their nuclear weapons
эти государства продолжают качественное совершенствование ядерного оружия,
Результатов: 73, Время: 0.0809

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский