WERE RETURNING - перевод на Русском

[w3ːr ri't3ːniŋ]
[w3ːr ri't3ːniŋ]
возвращались
returned
came back
back
got back
went
вернулись
returned
came back
are back
got back
went back
came home
reverted
возвращаются
return
come back
back
go back
be refunded
revert
get
re-entering
возвращавшиеся
returning

Примеры использования Were returning на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
easily defeated the Saracen raiding forces, who were returning from their forays.
легко разгромила диверсионные отряды сарацинов, возвращавшиеся из набегов.
LUKE 2:43(NIV):"After the Feast was over, while his parents were returning home, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem,
ОТ ЛУКИ 2: 43( перевод с NIV):" После окончания Праздника, когда его родители возвращались домой, отрок Иисус остался в Иерусалиме,
The Palestinians requested UNRWA to construct new schools to accommodate the children of Palestinian police who were returning to the self-rule areas.
Палестинцы просили БАПОР построить новые школы для детей палестинских полицейских, которые возвращаются в самоуправляющиеся районы.
A few Crimeans reported about this to the Crimean human rights group who were returning home to Crimea from other regions of Ukraine on January 30 and 31.
Об этом Крымской правозащитной группе сообщили несколько крымчан, которые 30 и 31 января возвращались домой в Крым из других ре гионов Украины.
which was a very complex one because the Crimean Tatars were returning to an ancient homeland that was already populated.
крайняя сложность которой обусловлена тем, что крымские татары возвращаются на свою историческую родину, уже населенную другими народами.
Many years ago, the production orders for the dictates of the ruler of the state are creating as a reward for the soldiers who were returning from a victory in the battle.
Много лет назад производство орденов за велением правителя государства сотворилось в качестве наград для военнослужащих, которые возвращались с победой с мест сражения.
wished those of its members who were returning to the island a safe journey home.
желает всем ее членам, которые возвращаются на Остров, благополучно добраться домой.
including the Al-Athamna family, were returning to normal life after the trauma of the incursion.
семья Аль- Атхамна, возвращались к нормальной жизни после травмы, которую нанесло им это вторжение.
told us that the voyagers were returning.
сказал нам, что путешественники возвращаются.
when Red Army troops were returning from Germany.
войска Красной армии возвращались из Германии.
Syrian Arab Republic and the Islamic Republic of Iran were returning home.
все больше иракских беженцев возвращаются домой из Сирийской Арабской Республики и Исламской Республики Иран.
when people were returning from work.
когда люди возвращались с работы.
spotted two schooners that were returning from the West Indies.
обнаружил две шхуны, которые возвращались из Вест-Индии.
Even the welcome fact that many refugees were returning was also creating new difficulties,
Даже то благоприятное обстоятельство, что возвращается много беженцев, создает в то же время новые трудности,
Those who were returning home were reportedly doing it for different reasons(i.e. family)
Те, кто возвращался домой, делали это по разным причинам( например, по семейным обстоятельствам)
By early June 1998, between 100 and 200 IDPs per day were returning to the Government town of Wau from rebel areas in Bahr Al Ghazal.
К началу июня 1998 года ежедневно в контролируемый правительством город Вау из удерживаемых повстанцами районов в Бахр- эль- Газале возвращалось от 100 до 200 вынужденных переселенцев.
the people of Haiti were returning to constitutional rule.
народ Гаити возвращается к конституционному правлению.
Walter learned that Deeming and his family were returning to England"with a considerable fortune.
Уолтер узнали, что Диминг с семьей вернулся в Англию« со значительным состоянием».
In one instance in February 1813, a small war party of Red Sticks, led by Little Warrior, were returning from Detroit when they killed two families of settlers along the Ohio River.
В феврале 1813 года небольшая группа вооруженных Красных Палок во главе с Маленьким Воином, возвращавшаяся из Детройта, убила две семьи, поселившиеся вдоль реки Огайо.
Some of the arrested individuals were returning refugees, most of them from the Tuareg and Arab communities.
Некоторые из арестованных лиц были возвращающимися беженцами, большинство из них из общин туарегов и арабов.
Результатов: 91, Время: 0.0499

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский