WILL HAMPER - перевод на Русском

[wil 'hæmpər]
[wil 'hæmpər]
будет препятствовать
will prevent
would prevent
would impede
will hinder
would hinder
will impede
will hamper
would preclude
would discourage
would hamper
сдержит
will keep
will hold
would keep
contains
будут препятствовать
will prevent
would impede
would prevent
will hinder
will impede
would hinder
would hamper
will hamper
would discourage
would obstruct
будут ущемлять
будет мешать
will interfere
would interfere
will hinder
will disturb
would hinder
will stop
will prevent
would prevent
would impede
will hamper

Примеры использования Will hamper на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the lack of know-how, will hamper the development objectives of developing countries.
отсутствия соответствующих ноу-хау будет препятствовать достижению целей развития в развивающихся странах.
human rights of the Cuban people and will hamper the efforts of the Cuban Government to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals.
соблюдении прав человека кубинского народа и сдерживать усилия кубинского правительства по достижению согласованных на международном уровне целей в области развития, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
human rights of the Cuban people and will hamper the efforts of the Cuban Government to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals.
правах человека кубинского народа и сдерживают прилагаемые кубинским правительством усилия по достижению согласованных на международном уровне целей в области развития, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
The irreparable loss of biodiversity will hamper efforts to meet other development goals,
Невосполнимая утрата биоразнообразия подорвет усилия по достижению других целей в области развития,
The Advisory Committee points out that such delays will hamper the effectiveness of the measures to improve the working of peacekeeping operations
Консультативный комитет отмечает, что такие задержки снизят эффективность мер по улучшению функционирования операций по поддержанию мира,
continued improvisation will hamper the capacity of military components to provide support to humanitarian activities
поддержке продолжающаяся импровизация будет ограничивать возможности военных компонентов с точки зрения поддержки гуманитарной деятельности
human rights of the Cuban people and will hamper the efforts of the Cuban Government to achieve Millennium Development Goals,
прав человека кубинского народа и тормозят усилия правительства Кубы по достижению целей в области развития,
Failure to do so will not only adversely affect education but will hamper progress towards each and every development goal:
Наше нежелание или неумение сделать это не только негативно отразится на сфере образования, но и замедлит прогресс на пути достижения всех других целей в области развития,
the living conditions and human rights of the Cuban people and will hamper the efforts of the Cuban Government to achieve the Millennium Development Goals,
на соблюдении прав человека кубинского народа, а также препятствуют усилиям кубинского правительства, направленным на достижение целей в области развития,
also that the adverse impacts of climate change will hamper economic and social development in all countries
негативные последствия изменения климата будут тормозить экономическое и социальное развитие во всех странах и поставят под угрозу
will weaken your mind and will, hampering them in the work of self-conquest
будет ослаблять ваш ум и волю, препятствовать им в работе по самопреодолению
These will hamper especially the improvement of human rights issues on the ground.
Указанные проблемы существенно затруднят улучшение положения в области прав человека на местах.
Any attempt not to implement them will hamper the delicate process under way since 1995.
Любая попытка уклониться от их выполнения нанесет ущерб хрупкому процессу, идущему с 1995 года.
severe fiscal tightening will hamper domestic demand
резкое ужесточение финансового контроля затормозит рост внутреннего спроса
We beg to differ with those opposing the arrest warrants on the premise that they will hamper peace prospects in northern Uganda.
Позволим себе не согласиться с теми, кто выступает против выдачи ордеров на арест, исходя из того, что они станут препятствием на пути достижения мира на севере Уганды.
can not find housing this will hamper the intellectual capital.
не могут найти жилье, это затормозит их интеллектуальное развитие.
The loss in productivity of marine ecosystems resulting from these trends will hamper efforts to meet development goals,
Утрата продуктивности морских экосистем в результате этих тенденций чревата подрывом усилий по достижению целей в области развития,
marine ecosystems productivity will hamper efforts to meet development goals,
продуктивности морских экосистем грозит подрывом усилий по достижению целей в области развития,
Most signals show continued Swedish economic strength, but the recent decline in home prices will hamper growth, with housing construction shifting from positive to a negative GDP growth contributor this year.
Швеции, хотя недавнее падение цен на жилье затруднит рост, а жилищное строительство станет фактором, негативно влияющим на ВВП в этом году.
because of poor social and physical infrastructure that will hamper its ability to assimilate the new technologies triggered by an eventual green revolution.
материальной инфраструктуры, ограничивающей их способность осваивать новые технологии, которые могут появиться на свет в ходе следующей" зеленой революции.
Результатов: 444, Время: 0.0708

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский