WOULD BE CONTRARY - перевод на Русском

[wʊd biː 'kɒntrəri]
[wʊd biː 'kɒntrəri]
будет противоречить
would be contrary
would run counter
would be inconsistent
would contradict
would contravene
would conflict
would run contrary
would defeat
will be contrary
would violate
противоречит
is contrary
contradicts
contravenes
runs counter
conflicts
is inconsistent
violates
runs contrary
is incompatible
at variance
противоречат
are contrary
contradict
contravene
run counter
conflict
violate
are inconsistent
are incompatible
run contrary
at odds
будут противоречить
be contrary
would contradict
would run counter
would contravene
would be inconsistent
would be contradictory
противоречил
contradicted
was contrary
conflicted
contravened
противоречащих
contrary
contradict
contravene
conflicting
run counter
inconsistent
violate
are incompatible
in contravention
in contradiction
будет идти вразрез
would be inconsistent
would be contrary
would run counter

Примеры использования Would be contrary на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Committee has determined on a case-by-case basis that the expulsion of the individual would be contrary to the objectives of the resolutions.
Комитет определил в том или ином конкретном случае, что выдворение такого лица будет противоречить целям указанных резолюций.
However, the Human Rights Committee expressed the opinion that such a form of expulsion would be contrary to the procedural guarantees to which aliens subject to expulsion are entitled.
Однако Комитет по правам человека выразил мнение, что такая высылка противоречит процедурным гарантиям, которыми должен пользоваться иностранец, подлежащий высылке.
In this regard, the complainant concludes that his removal to Algeria would be contrary to article 3 of the Convention.
Исходя из этого заявитель делает вывод, что его высылка в Алжир будет противоречить статье 3 Конвенции.
Again no reasons were given, on the basis that it would be contrary to the public interest.
Снова никакие причины не были предоставлены на том основании, что это противоречит общественным интересам.
Alternatively, the respondent asserted that the recognition and enforcement of the award would be contrary to Ontario public policy.
Ответчик утверждал, что в этом случае признание и приведение в исполнение арбитражного решения будет противоречить публичному порядку провинции Онтарио.
The Working Group regrets that it cannot accede to this request by the Government because it would be contrary to paragraph 19 of its methods of work.
Рабочая группа выражает сожаление в связи с тем, что она не может удовлетворить эту просьбу правительства, поскольку она противоречит пункту 19 методов работы.
The respondent successfully objected on the ground that the recognition and enforcement would be contrary to public policy.
Ответчик успешно обжаловал это решение на том основании, что его признание и приведение в исполнение будет противоречить публичному порядку.
the Federal Tribunal has held that a requirement of prior authorization would be contrary to the constitutional guarantee of freedom of association. ATF 96 I 229.
Федеральный суд уточнил, что требование выдачи предварительного разрешения противоречит конституционной гарантии свободы ассоциации ПФС 96 I 229.
In this connection, the delegation of authority to control non-state actors would be contrary to the law.
В этой связи делегирование полномочий по контролю негосударственным структурам будет противоречить законодательству.
In certain countries, a contractual exoneration of liability for gross negligence would be contrary to public policy.
В некоторых странах договорное освобождение от ответственности за грубую небрежность будет противоречить публичному порядку.
protect confidential information, unless this would be contrary to existing constitutional requirements.
охраны конфиденциальной информации, если это не противоречит существующим конституционным требованиям.
The recognition or enforcement of the interim measure would be contrary to the public policy recognized by the court.
Признание и приведение в исполнение обеспечительной меры будет противоречить публичному порядку, признаваемому судом.
A State could not be obliged to apply the provisions of the model law to persons not covered by commercial law when that would be contrary to its legal tradition.
Государство нельзя обязать применять положения типового закона к лицам, не являющимся субъектами коммерческого права, если это противоречит его правовой традиции.
It should not state that preventive action was its priority, as that would be contrary to the Convention.
Комитет не должен заявлять, что превентивные меры относятся к его первоочередным задачам, поскольку это будет противоречить положениям Конвенции.
Morocco, on the other hand, rejects the issuance of lists prior to the completion of identification on the grounds that this would be contrary to the plan and is not endorsed by the Security Council.
Марокко, со своей стороны, отвергает идею обнародования перечней до завершения идентификации на основании того, что это противоречит плану и не одобрено Советом Безопасности.
Shall not use information for any personal gain or in any manner that would be contrary to the law or detrimental to the legitimate and ethical objectives of the organization.
Не должны использовать информацию в личных интересах или любым другим образом, противоречащим закону или могущим нанести ущерб достижению юридически и этически оправданных целей организации.
That suggestion did not attract sufficient support as it would appear as recommending an approach that would be contrary to the options offered in recommendation 38.
Это предложение не получило достаточной поддержки, поскольку оно предполагает подход, противоречащий вариантам, изложенным в рекомендации 38.
He noted with satisfaction, however, that, in all the cases where the Committee had opined that expulsion would be contrary to the Convention, Sweden had complied with the Committee's recommendations.
Он с удовлетворением отмечает, что во всех случаях, когда, по мнению Комитета, высылка противоречила положениям Конвенции, Швеция следовала его рекомендациям.
Any reduction in the allowance would be contrary to the mobility policy currently implemented by organizations applying the common system.
Любое понижение этой надбавки вступит в противоречие с проводимой в настоящее время организациями общей системы Организации Объединенных Наций политикой мобильности.
being less would be contrary to Its perfection.
потому что делать и быть не противоречит Его совершенству.
Результатов: 195, Время: 0.0822

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский