WOULD CARRY - перевод на Русском

[wʊd 'kæri]
[wʊd 'kæri]
будет нести
will bear
will have
would bear
will carry
would have
will be responsible
will incur
will assume
would be responsible
will be the responsibility
будет иметь
will have
would have
shall have
has been
будет носить
will be
would be
will wear
will carry
would wear
will bear
shall bear
would bear
would carry
be worn
будут нести
will bear
would bear
would be borne
will carry
will have
will be responsible
will assume
would have
shall bear
will incur
могут быть сопряжены
may involve
can involve
can be paired
may be associated
can present
would carry
may be subject

Примеры использования Would carry на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Additionally, it is especially important to involve young people who would carry the development agenda for the next century.
Кроме того, особенно важно привлечь молодежь, которая будет осуществлять повестку дня в области развития на следующее столетие.
During the trek, sometimes I would carry him in my backpack; other times he would walk by himself.
Какое-то время я нес его в рюкзаке, потом он выбирался и шел сам.
The recommendation in paragraph 259(f) would carry much more weight if this item was added to the list of themes to be studied.
Рекомендация, представленная в подпункте f пункта 259, имела бы больший вес, если бы этот вопрос был добавлен в список тем для изучения.
One would carry the corpse on his back with a large robe covering both of them
Один нес тело на своей спине, и их обоих покрывал большой халат,
For France, establishing four distinct mechanisms would carry the risk of undermining the review process as a whole.
По мнению Франции, учреждение четырех отдельных механизмов будет сопряжено с опасностью подрыва процесса обзора в целом.
Conceptually, the agents would carry work orders, travel to a Place outside of the handheld device,
По замыслу разработчиков, агенты должны были переносить задания; они перемещались в некоторое место за пределами устройства,
I didn't know myself whether my legs would carry me, but I got up almost on my own.
Я сама не знала, понесут ли меня мои ноги или нет, но я почти самостоятельно встала на ноги.
This reform would carry with it the double advantage of reducing the jail population in our country
Эта реформа имеет двойное преимущество: она позволит сократить численность
And you got in a horrible fight with my father about who would carry the luggage.
И ты ужасно разругался с моим отцом по поводу того, кто понесет багаж.
of arms to Rwanda, since that would aggravate the insecurity in the region and would carry with it the seeds of war;
это способствовало бы ухудшению положения в области безопасности в регионе и несет с собой потенциальную опасность войны;
Something Marshall ardently desired for he never envisioned that America would carry the burden alone.
Маршалл горячо желал этого, ибо он никогда не предполагал, что Америка будет нести это бремя в одиночку.
He made a promise to their memory that a son of his would carry on the family name.
В память о них он дал обещание, что его сын продолжит семейный род.
the master's angels would carry them back if they carried out murders of the master's enemies.
ангелы господа доставят их обратно если они совершат убийства врагов господа.
all ships of a particular type(for example, 70 gun ships) would carry the same armament.
все корабли определенного типа( например, 70- пушечные) несли одинаковое вооружение.
the tenth would carry the sun on its journey.
десятый несет солнце.
the particle that would carry the gravitational force,
гипотетически переносящая гравитационные силы)
The 95 travelers on the train from Beaumont found themselves at the Bolivar Peninsula waiting for the ferry that would carry them, train and all, to the island.
Сентября на полуострове Боливар поезд из Бомонта с 95 пассажирами ждал парома, который должен был перевезти его на остров.
in which its train would carry passengers past miniature towns and settings.
которая должна была перевозить посетителей мимо миниатюрных городов и населенных пунктов.
This is how he dreams of a world where all“Islamists” would carry a bracelet which would also record their conversations and all their actions and motions.
Так, он мечтает о мире, в котором все« исламисты» обязаны были бы носить браслеты, которые записывали бы их разговоры, поступки и жесты.
The three-day preparatory meeting to be held during the twelfth session of the Commission on Sustainable Development would carry the preparatory process further.
Далее в рамках подготовительного процесса на двенадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию будет проведено подготовительное совещание продолжительностью три дня.
Результатов: 66, Время: 0.0802

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский