WOULD GRANT - перевод на Русском

[wʊd grɑːnt]
[wʊd grɑːnt]
предоставит
will provide
would provide
will give
would give
offer
will grant
shall provide
would grant
would afford
will afford
даст
will give
will provide
would give
would provide
will let
will yield
would allow
makes
's gonna give
shall give
удовлетворит
will satisfy
will meet
would satisfy
would meet
would grant
pleases
cater
will grant
be satisfied
fulfils
дарует
gives
grants
bestows
giveth
in thyatira
будет предоставляться
will be provided
is provided
will be made available
would be given
will provide
shall be
would be available
be granted
would provide
will receive
предоставляют
provide
offer
give
grant
contribute
deliver
afford
allow
supply
available
предоставят
will provide
would provide
will give
will offer
are provided
would give
shall provide
will grant
will afford
will render
сподобила

Примеры использования Would grant на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A savings-driven approach to housing credit under which banks would grant loans on the basis of savings has also been introduced.
Кроме того, в области кредитования жилищного строительства начал применяться подход, в соответствии с которым банки предоставляют ссуды, задействуя для этой цели имеющиеся сбережения.
In addition, inclusion of that new disposition would grant a right of veto to States Parties
Кроме того, включение такого нового положения предоставит государствам- участникам право вето
in its effort to combat drug production and trafficking, would grant the Andean States special trade conditions,
целях сокращения производства и продажи наркотиков предоставят андским государствам особый торговый режим,
legislators present at the forum expressed agreement with the approach whereby the United Kingdom would grant the Territory full internal self-government,
присутствовавшие на форуме законодатели выразили согласие с подходом, предусматривающим, что Соединенное Королевство предоставит территории полное внутреннее самоуправление,
Furthermore, the conclusion of an international legally binding instrument through which nuclear-weapon States would grant security assurances to non-nuclear-weapon States continues to be of the highest priority.
Кроме того, заключение международного документа, имеющего обязательную юридическую силу, согласно которому государства, обладающие ядерным оружием, предоставят гарантии безопасности государствам, не обладающим таким оружием, по-прежнему имеет первостепенное значение.
The organization had created a double of the earth, which would grant them absolute power over the original one.
Организация создала двойника земли, который предоставит им неограниченную силу над оригинальной.
Prime Minister Clement Attlee announced that the British government would grant full self-governance to British India by June 1948 at the latest.
Великобритании Клемент Эттли заявил, что британское правительство предоставит Британской Индии полную независимость самое позднее- к июню 1948 года.
by which the General Assembly would grant observer status to the Latin American Parliament.
на основе которой Генеральная Ассамблея предоставит статус наблюдателя Латиноамериканскому парламенту.
The Coordinating Committee would grant"A" status to a national institution considered to be in full compliance- legally
МКК предоставляет национальному учреждению статус<< A>>, когда он считает, что данное учреждение
On 6 September, Israeli officials stated that Israel would grant an additional 18,000 work permits to Palestinians
Сентября израильские должностные лица заявили, что Израиль дополнительно предоставил палестинцам 18 000 разрешений на работу и дополнительно разрешит ежедневный
In that regard, many participants called for legislation that would grant protection and residence status to victims of trafficking which would not be contingent on the cooperation of the victims.
В этой связи многие участники призвали к выработке законодательства, которое предоставляло бы защиту и право на жительство жертвам торговли людьми, независимо от их сотрудничества с властями.
By draft decision I, the Council would grant consultative status to 106 non-governmental organizations which had applied.
В проекте решения I Совет предоставляет консультативный статус 106 неправительственным организациям, обратившимся с соответствующими заявлениями.
Sheares was awarded the Queen's Fellowship which would grant him a two-year postgraduate training in Britain.
Он был удостоен королевской стипендии, которая предоставила ему двухлетнюю подготовку в аспирантуру в Великобритании.
it's doubtful- that State would grant him a passport.
сомневаюсь, что штаты дадут ему паспорт.
Prime Minister Koiso announced in September 1944 that Japan would grant Indonesia its independence in the near future.
В сентябре 1944 года премьер-министр Японии Куниаки Коисо заявил, что Япония собирается в ближайшем будущем предоставить Индонезии независимость.
The Committee hoped that the forthcoming session of the General Assembly would grant its request for an eventual extension of its meeting time to three annual sessions.
Комитет надеется, что на предстоящей сессии Генеральной Ассамблеи будет удовлетворена его просьба о возможном увеличении количества ежегодных сессий до трех.
As part of the Mi Familia Progresa programme, the Government would grant a monthly allocation of $37.50 to families on condition that their children went to school
В рамках Программы" Mi Familia Progresa" правительство обязалось выплачивать семьям ежемесячное пособие в размере 37, 5 долл. США при условии,
Which I would grant if there was indication De Smet was in Belgium, but there's no indication of his whereabouts at all.
Я бы предоставила его вам, если бы были хоть какие то доказательства, что Де Смет в Бельгии, но его местонахождение неизвестно.
Subsequently, the European Commission announced that it would grant an additional Euro120 million to the Iraq Trust Fund to support the ongoing work on basic services and governance.
Затем Европейская комиссия объявила о дополнительном выделении ею 120 млн. евро Целевому фонду для Ирака в поддержку текущей работы по обеспечению основных услуг и налаживанию системы управления.
She hoped in that regard that proposed legislation on migration, which would grant far more generous residence entitlements to those victims,
Она надеется в этой связи, что вскоре будет принят предлагаемый закон о миграции, который будет предоставлять этим жертвам намного более щедрые права в связи с жительством,
Результатов: 107, Время: 0.0643

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский