A ESOS PRINCIPIOS - перевод на Русском

с этими принципами
con esos principios
con estas directrices
acuerdo con esas normas

Примеры использования A esos principios на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
asegurar su plena independencia del Estado, y ajustar a esos principios los existentes actualmente(Nicaragua);
обеспечив его полную независимость от государства, и привести существующие механизмы в соответствие с этими принципами( Никарагуа);
más acuerdos con arreglo a esos principios a fin de velar por la distribución equitativa de los bienes, archivos
несколько договоренностей, соответствующих этим принципам, в целях обеспечения справедливого распределения государственной собственности,
De conformidad con su adhesión a esos principios, el Sudán ha asignado la máxima prioridad a la cuestión del fomento de la confianza a nivel regional mediante el establecimiento de comités ministeriales organizados en forma conjunta con países vecinos y otros países de la región.
В соответствии с приверженностью этим принципам Судан уделил приоритетное внимание вопросу укрепления доверия в регионе посредством создания совместно с соседними и другими государствами региона комитетов на уровне министров.
Por ejemplo, el comentario relativo al proyecto de principio 1 sugiere que, con arreglo a esos principios, la responsabilidad puede derivarse en forma simultánea con la responsabilidad del Estado, pero en tales casos habría un motivo adicional para presentar reclamaciones.
Например, в комментарии к проекту принципа 1 указывается, что, согласно этим принципам, такая ответственность может наступить одновременно с ответственностью государства, но в подобных случаях она даст дополнительные основания для предъявления требований.
Por lo tanto, insta a todos los miembros del Movimiento a que se ciñan a esos principios al emitir su voto sobre los proyectos de resolución relativos a países concretos que tiene la Comisión ante sí.
Соответственно, оратор призывает всех членов Движения неприсоединения придерживаться этих принципов, голосуя по рассматриваемым в Комитете проектам резолюций, посвященным конкретным странам.
Considero alentador el amplio apoyo expresado por los Estados Miembros a esos principios, al hincapié que se hace en el informe en un enfoque impulsado por la demanda
Меня обнадеживает широкомасштабная поддержка государствами- членами этих принципов, того факта, что в докладе основное внимание уделяется подходу, основанному на спросе,
Es indudable que las Naciones Unidas, actuando con arreglo a esos principios, desempeñará una función positiva
Действуя в соответствии с этими принципами, Организация Объединенных Наций,
Mi país insta a todos los Estados a adherirse a esos principios a fin de crear un mundo en el que las futuras generaciones puedan progresar
Моя страна призывает все государства соблюдать эти принципы во имя построения мира, в котором будущие поколения смогут
Como consecuencia de su adhesión a esos principios, el Gobierno del Sudán rechaza toda presunción de participación
Исходя из приверженности этим принципам, правительство Судана отвергает любые заявления об участии
los Principios Rectores y expresó su intención de velar por que sus programas se ajusten a esos Principios y aborden eficazmente el fenómeno de los desplazamientos así como las necesidades de los desplazados.
заявила о своем намерении принять меры к тому, чтобы эти принципы учитывались в ее программах, что позволит более эффективно решать проблемы, связанные с перемещением населения, и удовлетворять потребности таких лиц.
Creemos que la reafirmación de la Ley Fundamental del Estado que acabo de mencionar y la adhesión a esos principios servirán de guía a la política de apertura del país,
Мы считаем, что приверженность упомянутому выше основному закону государства и следование этим принципам будут определяющим фактором в проводимой нашей страной политике открытости,
Español La mayor parte de los gobiernos de la CEI han mostrado su adhesión a esos principios y varios de ellos han dedicado cada vez más atención al fortalecimiento del marco institucional apropiado para la ordenación eficaz de las migraciones y el desplazamiento de poblaciones.
Правительства большинства стран Содружества Независимых Государств продемонстрировали приверженность этим принципам, а некоторые из них уделили повышенное внимание вопросам укрепления институциональных рамок, необходимых для обеспечения эффективного регулирования миграции и перемещений.
Instaron al Gobierno de Nigeria a que adoptara medidas urgentes y concretas para adherirse a esos principios, y ofrecieron prestar toda la asistencia práctica que el Gobierno solicitara a ese respecto.
Они настоятельно призвали правительство Нигерии незамедлительно принять конкретные меры по соблюдению этих принципов и предложили любую практическую помощь, которая может потребоваться в этой связи правительству Нигерии.
El respeto a esos principios y compromisos, que en algunos casos fijan unos niveles superiores a los establecidos por los documentos de las Naciones Unidas, constituye la base
Соблюдение этих принципов и обязательств, которые в некоторых случаях устанавливают более высокие стандарты, чем установленные в документах Организации Объединенных Наций,
al Director Ejecutivo del PNUFID que presten la debida atención a esos principios al preparar sus informes para la Asamblea General
Директору- исполнителю ЮНДКП предлагается соответственно уделять должное внимание этим принципам в процессе подготовки докладов для Генеральной Ассамблеи
El Gobierno ponía de relieve que, con arreglo a esos Principios, los requisitos éticos y jurídicos se examinarán antes de iniciar los ensayos clínicos
Правительство отметило, что в соответствии с этими принципами до проведения клинических исследований должны быть изучены соответствующие этические
Si bien el Comité Especial continúa adhiriéndose firmemente a esos principios, reconoce la necesidad de adoptar criterios nuevos
Хотя Специальный комитет по-прежнему неуклонно придерживается этих принципов, он, тем не менее, осознает потребность в новых
El Grupo recomienda que se indemnicen todos los costos de evacuación reclamados que se ajusten a esos principios, en la medida en que estén suficientemente acreditados por documentos justificativos u otros medios idóneos de prueba.
Группа рекомендует компенсировать все испрашиваемые расходы на эвакуацию, подпадающие под действие этих принципов, в объеме, в котором они подтверждены достаточными документальными и другими надлежащими доказательствами.
sigue adhiriéndose firmemente a esos principios.
решительную приверженность этим принципам.
La reciente misión a Haití, encabezada por nuestro Primer Ministro, el Muy Honorable Sir James Mitchell, para examinar la preparación de ese país para realizar elecciones generales, es otro ejemplo de la adhesión de la CARICOM a esos principios.
Недавняя миссия в Гаити во главе с нашим премьер-министром Достопочтенным сэром Джеймсом Митчеллом для рассмотрения готовности этой страны к проведению всеобщих выборов является еще одним примером приверженности Карибского сообщества этим принципам.
Результатов: 129, Время: 0.0776

A esos principios на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский