A LOS PRINCIPIOS RECTORES - перевод на Русском

на руководящие принципы
a los principios rectores
a las directrices
к руководящим принципам
a las directrices
a los principios rectores

Примеры использования A los principios rectores на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Durante el quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General, también se prestó atención a los Principios Rectores en el contexto de la resolución anual sobre la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados.
В ходе пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи внимание к Руководящим принципам было также привлечено в контексте ежегодной резолюции о деятельности Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
En este contexto, el Experto independiente remite al Gobierno a los Principios Rectores de los Desplazamientos Internos, elaborados por el Sr. Francis Deng,
В этой связи независимый эксперт обращает внимание правительства на Руководящие принципы по вопросу о перемещении лиц внутри страны, разработанные бывшим Представителем
En consecuencia, en varios procedimientos especiales de la Comisión ya ha comenzado a hacerse referencia a los Principios Rectores en los informes y declaraciones correspondientes,
Ряд ответственных за специальные процедуры Комиссии в результате этого уже начали ссылаться на Руководящие принципы в своих докладах и выступлениях,
tenían por objeto poner de relieve el problema de los desplazamientos internos en la región de los Balcanes y en ellas se prestó particular atención a los Principios Rectores.
неправительственных организаций, были направлены на привлечение внимания общественности к проблеме внутреннего перемещения в Балканском регионе и, конкретно, к Руководящим принципам.
los grupos actuantes no estatales y las organizaciones humanitarias deberían hacer una referencia explícita a los Principios Rectores y que la aplicación de esos Principios debería ser supervisada regularmente.
негосударственных структур и гуманитарных организаций соглашения о доступе должны содержать четкую ссылку на Руководящие принципы и что следует регулярно контролировать осуществление этих принципов..
los derechos humanos a nivel nacional en las que se presta especial atención a los Principios Rectores.
прав человека на национальном уровне с очевидным акцентом на Руководящие принципы.
en el que se hace referencia a los Principios Rectores como documento básico de la sostenibilidad social.
в которых содержится ссылка на Руководящие принципы как на основополагающий документ по вопросам социальной устойчивости.
Mauricio también ha elaborado un plan estratégico nacional para 2007-2011 que se atiene a los principios rectores del Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA(ONUSIDA).
Маврикий также разработал национальный стратегический план на 2007- 2011 годы, основанный на руководящих принципах Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/ СПИДу( ЮНЭЙДС).
Como punto de partida, una referencia a los principios rectores podría ser un medio útil para hacer que los gobiernos
Использование руководящих принципов в качестве ориентира позволит возложить на правительства
Por consiguiente, es de esperar que la Asamblea General apruebe el proyecto de resolución relativo a los Principios rectores de las Naciones Unidas sobre el desarrollo alternativo,
В этой связи оратор рассчитывает, что Генеральная Ассамблея примет проект резолюции о Руководящих принципах в области альтернативного развития,
Análogamente, el capítulo relativo a los principios rectores de la política estatal estipula que el Estado debe aplicar medidas para propiciar la promoción,
Глава, относящаяся к директивным принципам государственной политики, аналогичным образом требует от государства осуществления мер по поощрению,
Otra delegación reiteró su apoyo a los Principios Rectores, y opinó que el Código de Conducta Internacional era totalmente acorde con los Principios Rectores,
Другая делегация вновь заявила о своей поддержке Руководящих принципов, отметив, что, по ее мнению, Международный кодекс поведения полностью соответствует Руководящим принципам
las referencias necesarias para responder a los principios rectores de la evaluación, y ayudar al personal del PNUD,
которые необходимы для осуществления руководящих принципов оценки и укрепления способности персонала ПРООН,
En varios de los procedimientos especiales de la Comisión se ha empezado a hacer o se sigue haciendo referencia a los Principios Rectores en los respectivos informes
Ряд обладателей мандатов в рамках специальных процедур Комиссии стали ссылаться на Руководящие принципы в своих докладах и выступлениях,
El programa de trabajo del Centro se ajusta a los principios rectores de la Sede y se llevará a cabo en consulta con el Departamento de Asuntos Políticos
Программа работы Центра разработана в соответствии с руководящими принципами Центральных учреждений и осуществляется в консультации с Департаментом по политическим вопросам
Al respecto, hay que atenerse a los principios rectores del mantenimiento de la paz por las Naciones Unidas:
В связи с этим необходимо придерживаться руководящих принципов миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций:
El programa de trabajo del Centro se ajusta a los principios rectores de la Sede y se ejecuta en consulta con el Departamento de Asuntos Políticos
Программа работы Центра соответствует руководящим принципам Центральных учреждений и осуществляется в консультации с Департаментом по политическим вопросам
El programa de trabajo del Centro se ajusta a los principios rectores de la Sede y se ejecuta en consulta con el Departamento de Asuntos Políticos
Программа работы Центра сообразуется с руководящими принципами, разработанными в Центральных учреждениях, и осуществляется на основе
colaborará en la aplicación del Programa de Acción en la esfera de las comunicaciones ateniéndose a los principios rectores de la cooperación adoptados por el Congreso Postal Universal para el período 1996-2000.
будет оказывать помощь в осуществлении Программы действий в области связи в рамках руководящих принципов сотрудничества, принятых Всемирным почтовым конгрессом( ВПК) на период 1996- 2000 годов.
Los Estados y las organizaciones empresariales deberían cooperar para concienciar a las empresas con respecto a los Principios Rectores y para elaborar instrumentos específicos
Государства и организации бизнеса должны сотрудничать в работе по повышению осведомленности таких предприятий о Руководящих принципах и разработать для них конкретные инструменты
Результатов: 227, Время: 0.3744

A los principios rectores на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский