Примеры использования
A los principios rectores
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Durante el quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General, también se prestó atención a los Principios Rectores en el contexto de la resolución anual sobre la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados.
В ходе пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи внимание к Руководящим принципам было также привлечено в контексте ежегодной резолюции о деятельности Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
En este contexto, el Experto independiente remite al Gobierno a los Principios Rectores de los Desplazamientos Internos, elaborados por el Sr. Francis Deng,
В этой связи независимый эксперт обращает внимание правительства на Руководящие принципы по вопросу о перемещении лиц внутри страны, разработанные бывшим Представителем
En consecuencia, en varios procedimientos especiales de la Comisión ya ha comenzado a hacerse referencia a los Principios Rectores en los informes y declaraciones correspondientes,
Ряд ответственных за специальные процедуры Комиссии в результате этого уже начали ссылаться на Руководящие принципы в своих докладах и выступлениях,
tenían por objeto poner de relieve el problema de los desplazamientos internos en la región de los Balcanes y en ellas se prestó particular atención a los Principios Rectores.
неправительственных организаций, были направлены на привлечение внимания общественности к проблеме внутреннего перемещения в Балканском регионе и, конкретно, к Руководящим принципам.
los grupos actuantes no estatales y las organizaciones humanitarias deberían hacer una referencia explícita a los Principios Rectores y que la aplicación de esos Principios debería ser supervisada regularmente.
негосударственных структур и гуманитарных организаций соглашения о доступе должны содержать четкую ссылку на Руководящие принципы и что следует регулярно контролировать осуществление этих принципов..
los derechos humanos a nivel nacional en las que se presta especial atención a los Principios Rectores.
прав человека на национальном уровне с очевидным акцентом на Руководящие принципы.
en el que se hace referencia a los Principios Rectores como documento básico de la sostenibilidad social.
в которых содержится ссылка на Руководящие принципы как на основополагающий документ по вопросам социальной устойчивости.
Mauricio también ha elaborado un plan estratégico nacional para 2007-2011 que se atiene a los principios rectores del Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA(ONUSIDA).
Маврикий также разработал национальный стратегический план на 2007- 2011 годы, основанный на руководящих принципах Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/ СПИДу( ЮНЭЙДС).
Como punto de partida, una referencia a los principios rectores podría ser un medio útil para hacer que los gobiernos
Использование руководящих принципов в качестве ориентира позволит возложить на правительства
Por consiguiente, es de esperar que la Asamblea General apruebe el proyecto de resolución relativo a los Principios rectores de las Naciones Unidas sobre el desarrollo alternativo,
В этой связи оратор рассчитывает, что Генеральная Ассамблея примет проект резолюции о Руководящих принципах в области альтернативного развития,
Análogamente, el capítulo relativo a los principios rectores de la política estatal estipula que el Estado debe aplicar medidas para propiciar la promoción,
Глава, относящаяся к директивным принципам государственной политики, аналогичным образом требует от государства осуществления мер по поощрению,
Otra delegación reiteró su apoyo a los Principios Rectores, y opinó que el Código de Conducta Internacional era totalmente acorde con los Principios Rectores,
Другая делегация вновь заявила о своей поддержке Руководящих принципов, отметив, что, по ее мнению, Международный кодекс поведения полностью соответствует Руководящим принципам
las referencias necesarias para responder a los principios rectores de la evaluación, y ayudar al personal del PNUD,
которые необходимы для осуществления руководящих принципов оценки и укрепления способности персонала ПРООН,
En varios de los procedimientos especiales de la Comisión se ha empezado a hacer o se sigue haciendo referencia a los Principios Rectores en los respectivos informes
Ряд обладателей мандатов в рамках специальных процедур Комиссии стали ссылаться на Руководящие принципы в своих докладах и выступлениях,
El programa de trabajo del Centro se ajusta a los principios rectores de la Sede y se llevará a cabo en consulta con el Departamento de Asuntos Políticos
Программа работы Центра разработана в соответствии с руководящими принципами Центральных учреждений и осуществляется в консультации с Департаментом по политическим вопросам
Al respecto, hay que atenerse a los principios rectores del mantenimiento de la paz por las Naciones Unidas:
В связи с этим необходимо придерживаться руководящих принципов миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций:
El programa de trabajo del Centro se ajusta a los principios rectores de la Sede y se ejecuta en consulta con el Departamento de Asuntos Políticos
Программа работы Центра соответствует руководящим принципам Центральных учреждений и осуществляется в консультации с Департаментом по политическим вопросам
El programa de trabajo del Centro se ajusta a los principios rectores de la Sede y se ejecuta en consulta con el Departamento de Asuntos Políticos
Программа работы Центра сообразуется с руководящими принципами, разработанными в Центральных учреждениях, и осуществляется на основе
colaborará en la aplicación del Programa de Acción en la esfera de las comunicaciones ateniéndose a los principios rectores de la cooperación adoptados por el Congreso Postal Universal para el período 1996-2000.
будет оказывать помощь в осуществлении Программы действий в области связи в рамках руководящих принципов сотрудничества, принятых Всемирным почтовым конгрессом( ВПК) на период 1996- 2000 годов.
Los Estados y las organizaciones empresariales deberían cooperar para concienciar a las empresas con respecto a los Principios Rectores y para elaborar instrumentos específicos
Государства и организации бизнеса должны сотрудничать в работе по повышению осведомленности таких предприятий о Руководящих принципах и разработать для них конкретные инструменты
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文