A LA EJECUCIÓN DE PROGRAMAS - перевод на Русском

в осуществлении программ
en la ejecución de los programas
de los programas
en la aplicación de los programas
programática
выполнения программ
ejecución de los programas
aplicación de los programas
ejecutar los programas
de aplicar programas
на реализацию программ
de realización de los programas
en la ejecución de los programas
a la aplicación de programas
в осуществление программ
en programas
a la ejecución de programas

Примеры использования A la ejecución de programas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En 1998, la Organización del Movimiento de Alfabetización Iraní recibió el premio de la UNESCO a la ejecución de programas de promoción de la capacidad de lectura,
В 1998 году организация по борьбе с неграмотностью получила награду ЮНЕСКО за проведение программы по поощрению развития навыков чтения,
A este producto corresponde la mayor proporción de recursos invertidos por el UNFPA en apoyo a la ejecución de programas a todos los niveles(41% de los recursos del presupuesto de apoyo bienal para 2008-2009).
На этот результат приходится больше всего ресурсов, выделяемых ЮНФПА в поддержку осуществления программ на всех уровнях( в двухгодичном бюджете вспомогательных расходов на 2008- 2009 годы-- 41 процент средств).
El sistema de las Naciones Unidas está elaborando unos enfoques armonizados de la recuperación de los gastos de apoyo a la ejecución de programas, a fin de no tener que recurrir a los recursos básicos para sufragar la gestión de los fondos extrapresupuestarios.
Система Организации Объединенных Наций добивается также согласования подходов в вопросах возмещения расходов по поддержке осуществления программ, с тем чтобы не использовать основные ресурсы для покрытия расходов по управлению внебюджетными средствами.
En el marco de la asistencia humanitaria en África, contribuyó a la ejecución de programas de emergencia en materia de nutrición, salud, vivienda, protección
Благодаря своей гуманитарной помощи в Африке содействовали осуществлению программ оказания чрезвычайной помощи в вопросах питания,
Alentamos también a la ejecución de programas para mejorar la situación nutricional de los niños de corta edad,
Мы также призываем осуществлять программы по улучшению положения в сфере питания детей,
Los recursos adicionales que pudieran asignarse a los servicios de conferencias probablemente se obtendrían restándolos de los recursos destinados a la ejecución de programas, por lo que es fundamental velar por que aquéllos se utilicen de forma eficaz.
Исландия ресурсов, выделяемых на цели осуществления программ. Поэтому чрезвычайно важно обеспечить, чтобы выделяемые на цели конференционного обслуживания ресурсы использовались эффективно.
Señala además que, desde 1993, los Estados Unidos han aportado más de 2.000 millones de dólares a la ejecución de programas de destrucción de armas convencionales en más de 90 países.
Он также отмечает, что с 1993 года Соединенные Штаты выделили на осуществление программ уничтожения обычного оружия более чем в 90 странах мира свыше 2 млрд. долл. США.
El Comité toma nota con satisfacción de los esfuerzos encaminados a la ejecución de programas de acción afirmativa en varias esferas,
Комитет с удовлетворением отметил усилия, направленные на осуществление программ позитивных действий в различных областях,
La delegación se refirió a la ejecución de programas de igualdad entre los géneros
Делегация рассказала о реализации программ обеспечения гендерного равенства
Se está dando preferencia a la ejecución de programas de formación de formadores,
Предпочтение отдается осуществлению программ подготовки инструкторов,
En cuanto a la atención especial que se presta actualmente a la ejecución de programas en la esfera del desarrollo económico
Что касается нынешнего упора на осуществление программ в области экономического и социального развития,
regionales conducentes a la ejecución de programas para el aprovechamiento sostenible de los recursos naturales(agua,
региональной политики и стратегии по осуществлению программ устойчивого освоения природных( водных,
Afirmó que su Gobierno había prestado especial atención a la ejecución de programas y actividades de reducción de la oferta y desarrollo alternativo sostenible,
Он отметил, что его правительство уделяет особое внимание осуществлению программ и мероприятий в области сокращения спроса на наркотики
La mejora puede deberse a la ejecución de programas que alientan a las niñas a proseguir sus estudios, ofreciendo incentivos en efectivo
Такое улучшение может быть связано с реализацией программ, помогающих девочкам продолжать обучение с помощью пособий в денежной
Sin embargo, es necesario prestar un mayor apoyo a la ejecución de programas de creación de capacidad y cooperación técnica que
Тем не менее необходимо еще более активно содействовать наращиванию потенциала и осуществлению программ в области технического сотрудничества,
En efecto, el crecimiento económico es indispensable para crear un entorno favorable al desarrollo humano y a la ejecución de programas de carácter social,
Экономический рост не возможен без создания благоприятных условия для развития людских ресурсов и осуществления программ в социальной области,
Una limitación importante a la ejecución de programas identificada en los planes nacionales iniciales de comunicaciones
Одна из основных проблем, связанных с осуществлением программ, которые были определены в рамках первоначальных национальных сообщений
En el transcurso del período que analizamos, la NEPAD ha evolucionado, pasando de la visión política a la elaboración de planes rectores sobre cuestiones muy precisas y a la ejecución de programas y proyectos en los sectores prioritarios.
На протяжении отчетного периода НЕПАД из политической концепции превратился в разработку руководящих планов по конкретным вопросам и осуществление программ и проектов в приоритетных отраслях.
Debido a los numerosos conflictos armados, la República Democrática del Congo hace frente a más desafíos que otros países del Sur en lo que respecta a la ejecución de programas de desarrollo en el marco de la cooperación Sur-Sur.
Из-за многочисленных вооруженных конфликтов Демократическая Республика Конго сталкивается с дополнительными трудностями по сравнению с другими странами Юга в осуществлении программ развития в контексте сотрудничества по линии Юг- Юг.
garantizar una gestión receptiva, el apoyo a la ejecución de programas y servicios de asesoramiento.
содействия реализации программ и предоставления услуг консультационного характера.
Результатов: 124, Время: 0.1004

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский