A LOS IMPACTOS - перевод на Русском

к последствиям
a los efectos
a las consecuencias
a las repercusiones
a los impactos
repercutir
ramificaciones
implicaciones
к воздействиям
a los efectos
a los impactos
teniendo

Примеры использования A los impactos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
por ejemplo, a los impactos ambientales), sino también para invertir más.
уделять внимание воздействию на окружающую среду), но и дополнительным инвестициям.
el Fondo Monetario Internacional- ayudaría a los países a responder de manera más eficaz a los impactos y las crisis.
согласованности политики« Большой двадцатки» и МВФ) поможет странам более эффективно реагировать на потрясения и кризисы.
Matra Marconi Space ha aprovechado la experiencia de la Dependencia de Ciencias Espaciales de la Universidad de Kent para comprender la forma en que los materiales de las baterías solares responden a los impactos a hipervelocidad18.
Компания" Матра Маркони спейс" использовала опыт Секции космической науки Кентского университета для выяснения реакции материалов, из которых изготовлены решетки солнечных батарей, на столкновения на гиперзвуковой скорости18.
mejorará considerablemente la capacidad de modelizar la respuesta de materiales compuestos a los impactos a hipervelocidad.
расширены возможности по моделированию композитных материалов, подверженных соударениям на гиперскоростях.
Por ayuda relacionada con la adaptación al cambio climático se entienden las actividades cuyo objetivo es reducir la vulnerabilidad de los sistemas humanos o naturales a los impactos del cambio climático
Помощь, связанная с адаптацией к изменению климата, определяется как деятельность, призванная уменьшить уязвимость человеческого общества и природных экосистем к последствиям изменения климата
debían crearse escenarios de adaptación a los impactos del clima que abarcaran los próximos 10 a 20 años, en un formato que fuera fácilmente accesible a los responsables de las decisiones.
необходимо разработать сценарии адаптации к воздействиям климата на ближайшие 10- 20 лет, причем сделать это в таком формате, который был бы легкодоступным для директивных органов.
el OSACT podría considerar si estudiará los aspectos metodológicos relativos a los impactos, la vulnerabilidad y la adaptación,
пожелает изучить необходимость обсуждения методологических аспектов, касающихся воздействия, уязвимости и адаптации,
las comunidades los medios para hacer frente a los impactos y los cambios irreversibles provocados por la crisis.
их сообществам возможность преодолевать последствия кризиса и вызванные им необратимые изменения.
la simulación del hidrocódigo, pero también es un instrumento que el diseñador puede utilizar para comenzar a investigar la respuesta de materiales típicos de las naves espaciales a los impactos de desechos y meteoritos22.
дать в распоряжение конструктора средство, с помощью которого можно начать исследования реакции материалов, обычно используемых при создании космических аппаратов, на соударение с космическим мусором и метеоритами22.
los consiguientes problemas sociales que ésta genera, así como también su vulnerabilidad a los impactos del cambio climático y fenómenos conexos.
а также преодолеть вызываемые ими социальные проблемы и свою уязвимость от последствий изменения климата и связанных с ним явлений.
medidas fiscales que permitan que los países hagan frente a los impactos humanos y sociales de las crisis y aseguren la protección social(véase la resolución 63/303 de la Asamblea General).
страны могли устранять гуманитарные и социальные последствия кризиса и обеспечивать социальную защиту( см. резолюцию 63/ 303 Генеральной Ассамблеи).
La comunicación también podrá facilitar información sobre las necesidades de cooperación en los preparativos para la adaptación a los impactos del cambio climático, el desarrollo
В сообщении может также представляться информация о необходимости в сотрудничестве при принятии подготовительных мер с целью адаптации к последствиям изменения климата,
a el nivel de vulnerabilidad de la población a los impactos de la actividad y su capacidad de adaptarse a los cambios que se deriven de estas,
степень уязвимости населения к последствиям деятельности и его потенциал для адаптации к соответствующим изменениям,
fortalezcan su resiliencia a los impactos del cambio climático fortaleciendo las capacidades institucionales nacionales
повышения их устойчивости к воздействиям, вызываемым изменением климата, путем наращивания национального институционального потенциала
ecosistemas de arrecifes de coral vulnerables a los impactos del cambio climático.
к изменению климата: разработка широко применимого метода оценки уязвимости и адаптивной способности мангровых лесов и связанных с ними экосистем в свете общей цели повышения стойкости уязвимых">экосистем мангровых лесов и коралловых рифов к последствиям изменения климата".
medianas empresas y la reducción de la vulnerabilidad de los pobres a los impactos de la pobreza y el cambio climático.
снижении уязвимости бедных слоев населения к последствиям нищеты и изменения климата.
marcha un programa o un marco internacional para evaluar a los impactos y riesgos en los planos mundial
посвященной оценке a глобальных и региональных воздействий и рисков; b экономических,
responder de manera efectiva a los impactos y riesgos ambientales relacionados con los desastres naturales y provocados por los seres humanos, y para poder gestionarlos.
регулирования экологических последствий и рисков стихийных и антропогенных бедствий.
El Japón no ha permanecido inmune al impacto de la crisis.
Япония не избежала последствий кризиса.
Algunas cuestiones relativas al impacto del comercio electrónico y la cibereconomía en.
Некоторые вопросы влияния электронной торговли и электронного.
Результатов: 48, Время: 0.0993

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский