A LOS TEMAS DEL PROGRAMA - перевод на Русском

к пунктам повестки дня
a los temas del programa

Примеры использования A los temas del programa на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos: La FIACAT participa puntualmente en los períodos de sesiones de la Subcomisión y sigue atentamente su labor relativa a los temas del programa relacionados con la tortura
Подкомиссия по поощрению и защите прав человека: МФАКАТ неизменно участвует в работе сессий этой подкомиссии и внимательно следит за ее работой по тем пунктам повестки дня, которые касаются вопросов о пытках
La Subcomisión recomendó que, como regla general, las declaraciones no duraran más de diez minutos y que las disertaciones científicas y técnicas estuvieran estrechamente vinculadas a los temas del programa de la Subcomisión y no duraran más de 15 minutos.
Подкомитет рекомендовал, чтобы продолжительность выступлений, как правило, не превышала 10 минут, а продолжительность научно-технических докладов, которые должны быть тесно увязаны с пунктами повестки дня Подкомитета, не превышала 15 минут.
habría que prestar más atención a la fecha que se asigna a los temas del programa a fin de asegurar que puedan examinarse debidamente.
следует уделять больше внимания запланированным срокам обсуждения пунктов повестки дня, дабы обеспечить, чтобы они рассматривались надлежащим образом.
debería asignarse una cantidad" equitativa" o una cantidad" igual" de tiempo a los temas del programa.
следует ли уделять рассмотрению различных пунктов повестки дня<< соразмерное>> или<< равное>> количество времени.
nos referimos a los temas del programa para el período de sesiones sustantivo de 2006.
в пункте 11 мы ссылаемся на пункты повестки дня основной сессии 2006 года.
Refiriéndose a los temas del programa de la Junta, el orador dice que la clara mejora de la situación financiera de la ONUDI demuestra el empeño de la Secretaría por recaudar las cuotas íntegra
Переходя к пунктам повестки дня Совета, он говорит, что явное улучшение финансового положения ЮНИДО свидетельствует о том, что Секретариатом были предприняты усилия по обеспечению своевременного
las ONG que dispongan de información sobre a los temas del programa del Grupo de Trabajo a que le asistan comunicándosela,
которые располагают информацией, относящейся к пунктам повестки дня Рабочей группы, и впредь оказывать помощь
documentos de antecedentes, estudios jurídicos, informes y otros documentos relativos a los temas del programa de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos(6);
результаты исследований по правовым вопросам, доклады и другие документы, имеющие отношение к пунктам повестки дня Юридического подкомитета( 6);
la Comisión II, además de un Foro Técnico como órgano técnico de la Conferencia(en el anexo II figura una lista de actividades del Foro Técnico pertinentes a los temas del programa de la Conferencia).
также учреждает Технический форум в качестве своего технического органа( перечень мероприятий Технического форума, имеющих отношение к пунктам повестки дня Конференции, содержится в приложении II).
Promover la vinculación de los informes acerca de la ordenación sostenible de los bosques a los temas del programa del Foro, admitiendo al mismo tiempo la presentación de informes nacionales amplios sobre el tema en que se haga referencia a cuestiones emergentes o prioritarias;
Следует поощрять подготовку докладов о достигнутом прогрессе в отношении устойчивого лесопользования в увязке с рассмотрением пунктов повестки дня ФЛООН, в то же время допуская подготовку всеобъемлющих национальных докладов о прогрессе в деле достижения устойчивого лесопользования, отражающих новые или приоритетные вопросы;
Por ejemplo, los grupos de estudios del UIT-R preparan actualmente propuestas para la Conferencia Mundial de Radiocomunicaciones que se celebrará en 2012 relativas a los temas del programa relacionados con asuntos
Так, исследовательские группы МСЭ- Р в настоящее время готовят для Всемирной конференции радиосвязи 2012 года предложения по пунктам повестки дня, касающимся таких вопросов,
Recuerda, además, que la Comisión decidió hace algunos años limitar a 10 minutos la duración de las intervenciones relativas a los temas del programa, y a 15 minutos la de las que se formulen durante el debate general, invitándose a los
Он напоминает также, что в последние годы Комитет принимал решение ограничить продолжительность заявлений по пунктам повестки дня 10 минутами, а продолжительность заявлений в ходе общих прений- 15 минутами,
limitándose a los temas del programa incluidos en las series de sesiones sobre las actividades operacionales de cada una de las Comisiones, con miras a ofrecer directrices de políticas integradas a la UNODC en cuestiones administrativas,
ограничиваясь пунктами повестки дня, которые включены в соответствующий оперативный сегмент Комиссии, для обеспечения ЮНОДК комплексными директивными указаниями по административным, бюджетным вопросам
La Comisión tiene ante sí una carta del Presidente de la Asamblea General relativa a los temas del programa asignados a la Comisión(A/C.4/56/1) y una nota del Presidente(A/C.4/56/L.1*)
На рассмотрении Комитета находилось письмо Председателя Генеральной Ассамблеи, касающееся переданных Комитету на рассмотрение пунктов повестки дня( A/ C. 4/ 56/ 1),
El segundo segmento de los trabajos de la Comisión será, como saben los miembros, un debate temático estructurado dedicado a los temas del programa, así como a la presentación y el examen de todos los proyectos de resolución y decisión que se
Второй этап работы Комитета-- тематическое обсуждение пунктов повестки дня, а также внесение и рассмотрение всех проектов резолюций и решений,
La segunda etapa de los trabajos de la Comisión será un debate temático estructurado dedicado a los temas del programa, así como a la presentación y examen de todos los proyectos de resolución y decisión que se
Второй этап работы Комитета будет посвящен структурированному тематическому обсуждению вопросов, включенных в повестку дня, и внесению и рассмотрению всех проектов резолюций
el Movimiento de los Países No Alineados presentó a la consideración de la Comisión de Desarme nuevas propuestas relativas a los temas del programa para su examen en las consultas oficiosas.
5 июля 2005 года в ходе неофициальных консультаций Движение неприсоединения представило новые предложения, касающиеся пунктов повестки дня, подлежащих рассмотрению Комиссией по разоружению.
El Presidente(habla en inglés): De conformidad con el programa de trabajo y calendario, esta tarde la Primera Comisión iniciará la tercera fase de sus trabajos, a saber, la adopción de decisiones sobre todos los proyectos de resolución y de decisión presentados con arreglo a los temas del programa 85 a 105.
Председатель( говорит по-английски): В соответствии со своей программой работы и расписанием сегодня после обеда Первый комитет приступит к третьему этапу своей работы, а именно принятию решений по всем проектам резолюций и проектам решений, представленным по пунктам 85- 105 повестки дня.
A petición de la CARICOM y en colaboración con su secretaría, el PNUD organizó la Consulta para ayudar a los Estados miembros a formular estrategias regionales y posiciones en materia de políticas relativas a los temas del programa de la reunión final del Comité Preparatorio de la Conferencia sobre la Financiación para el Desarrollo, que tuvo lugar en México en marzo de 2002.
По просьбе КАРИКОМ и в сотрудничестве с его секретариатом ПРООН организовала консультативную встречу по оказанию государствам- членам помощи в разработке региональных стратегий и политических платформ, связанных с пунктами повестки дня заключительного заседания Подготовительного комитета по проведению Конференции по финансированию развития в Мексике в марте 2002 года.
mociones de procedimiento referentes a los temas del programa relativos a las violaciones de los derechos humanosde la resolución 1503".">
затрагивающим пункты ее повестки дня, связанные с нарушением прав человека
Результатов: 66, Время: 0.039

A los temas del programa на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский