A QUE COLABOREN PLENAMENTE - перевод на Русском

в полной мере сотрудничать
a que cooperen plenamente
a que colaboren plenamente
plena cooperación
a cooperar cabalmente
всесторонне сотрудничать
cooperar plenamente
colaboren plenamente
a cooperar de manera
plena cooperación
всемерно сотрудничать
cooperar plenamente
colaboren plenamente
plena cooperación
в полном объеме сотрудничать
a que cooperen plenamente
plena cooperación
a que colaboren plenamente
полностью сотрудничать
cooperar plenamente
colaboren plenamente
cooperar cabalmente
plena cooperación
cooperar enteramente
cooperar ampliamente
всецело сотрудничать
cooperar plenamente
colaboren plenamente

Примеры использования A que colaboren plenamente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Insta a todos los organismos operacionales del sistema de las Naciones Unidas a que colaboren plenamente con el Departamento de Asuntos Humanitarios,
Настоятельно призывает все оперативные учреждения системы Организации Объединенных Наций в полной мере сотрудничать с Департаментом по гуманитарным вопросам,
Exhorta a las partes yugoslavas a que colaboren plenamente con la Conferencia sobre Yugoslavia en su objetivo de llegar a una solución política que sea acorde con los principios de la Conferencia sobre la Seguridad
Призывает югославские стороны в полной мере сотрудничать с Конференцией по Югославии в реализации ее цели достижения политического урегулирования, соответствующего принципам Совещания по безопасности
Exhorta nuevamente a las partes yugoslavas a que colaboren plenamente con la conferencia sobre Yugoslavia en su objetivo de llegar a una solución política que sea acorde con los principios de la Conferencia sobre la Seguridad
Вновь призывает югославские стороны в полной мере сотрудничать с Конференцией по Югославии в реализации ее цели достижения политического урегулирования в соответствии с принципами Совещания по безопасности
a las partes en situaciones complejas de emergencia humanitaria a que colaboren plenamente con las Naciones Unidas
сторонам в сложных чрезвычайных гуманитарных ситуациях полностью сотрудничать с Организацией Объединенных Наций
las instituciones nacionales de derechos humanos a que colaboren plenamente con el Experto independiente,
национальные правозащитные учреждения в полной мере сотрудничать с независимым экспертом
Insta a todas las partes a que colaboren plenamente con las operaciones de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d'
Настоятельно призывает все стороны в полной мере сотрудничать с Операцией Организации Объединенных Наций в Котд& apos;
Ivoire a que colaboren plenamente con el Grupo de Expertos
Ивуара, в полной мере сотрудничать с Группой экспертов
con las directrices del Comité, y a que colaboren plenamente con el Comité en la presentación de sus informes;
руководящими принципами Комитета и в полной мере сотрудничать с Комитетом в деле представления своих докладов;
a los dirigentes regionales a que colaboren plenamente con el Representante Especial del Secretario General,
региональных лидеров оказывать всестороннюю помощь усилиям, предпринимаемым в настоящее
a que presten apoyo a la operación sobre el terreno y a que colaboren plenamente con el Tribunal.
поддержать проведение мероприятий на местах и обеспечить всестороннее сотрудничество с Трибуналом.
otras entidades internacionales y regionales, a que colaboren plenamente con el Experto Independiente en esa tarea;
региональные структуры, в полном объеме сотрудничать с Независимым экспертом в этом отношении;
incluido el Proceso de Kimberley, a que colaboren plenamente con el Comité, el Grupo de Expertos,
включая участников Кимберлийского процесса, всецело сотрудничать с Комитетом, Группой экспертов,
a la comunidad internacional a que colaboren plenamente en el fomento de la capacidad de las organizaciones regionales
международное сообщество к всестороннему сотрудничеству в создании потенциала африканских региональных
La oradora insta al Gobierno birmano a que colabore plenamente con el Relator Especial
Она призывает бирманское правительство в полной мере сотрудничать со Специальным докладчиком и обеспечить необходимую для
Su delegación insta al Gobierno a que colabore plenamente con el Relator Especial;
Его делегация настоятельно призывает правительство всемерно сотрудничать со Специальным докладчиком;
Entonces, lo que se dice en el párrafo 7 de la parte dispositiva del proyecto de resolución, en el cual se insta al Iraq a que colabore plenamente con el Organismo, está fuera de lugar.
Поэтому изложенный в пункте 7 этого проекта резолюции призыв к Ираку полностью сотрудничать с Агентством является неуместным.
Exhorta una vez más al Gobierno de Cuba a que colabore plenamente con el Relator Especial permitiéndole pleno
Вновь призывает правительство Кубы в полной мере сотрудничать со Специальным докладчиком путем предоставления ему полного и свободного доступа для
instó a todos los gobiernos a que colaborasen plenamente con el Relator Especial.
настоятельно призвала все правительства всесторонне сотрудничать со Специальным докладчиком.
insta al Gobierno de Liberia a que colabore plenamente con las actividades de la UNOL.
настоятельно призывает правительство Либерии в полной мере сотрудничать с ЮНОЛ в рамках его деятельности.
insta al Estado parte a que colabore plenamente con la Corte para arrestar a los responsables de reclutar a niños.
настоятельно призывает государство- участник в полной мере сотрудничать с судом с целью ареста лиц, ответственных за вербовку детей.
Результатов: 48, Время: 0.0437

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский