A QUE COLABOREN - перевод на Русском

сотрудничать
cooperar
colaborar
trabajar
cooperación
colaboración
взаимодействовать
colaborar
interactuar
trabajar
cooperar
colaboración
interacción
dialogar
contacto
relacionarse
к сотрудничеству
a cooperar
de cooperación
a colaborar
a la colaboración
a trabajar
работать
trabajar
funcionar
colaborar
trabajo
actuar
operar
esforzarse
совместно
conjuntamente
colaboración
trabajar
en conjunción
compartir
cooperación
colectivamente
consuno
asociación
conjunta
к взаимодействию
a colaborar
colaboración
a trabajar
a interactuar
a cooperar
con la interacción
sinergias
a relacionarse
interrelación
interoperabilidad
к совместной работе
a colaborar
a trabajar juntos
a trabajar conjuntamente
trabajo conjunto

Примеры использования A que colaboren на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Es preciso alentar a los interesados de cada país a que colaboren con los centros nacionales de coordinación para ofrecer otros ejemplos
Заинтересованных сторон в каждой стране следует призывать к взаимодействию с национальным координатором для представления других примеров
El Comité Especial insta al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y al UNITAR a que colaboren para impulsar los programas de aprendizaje electrónico existentes
Специальный комитет настоятельно призывает Департамент операций по поддержанию мира и ЮНИТАР совместно содействовать пропаганде существующих программ электронного обучения
Alentar a las instituciones financieras internacionales a que colaboren con los gobiernos y el sector privado de los países en desarrollo interesados en la creación de planes de financiación de capital de riesgo para apoyar la búsqueda de nuevos mercados;
Поощрение международных финансовых учреждений к сотрудничеству с правительствами и частным сектором заинтересованных развивающихся стран в развитии систем финансирования венчурного капитала для содействия выходу на новые рынки;
a la oposición siria a que colaboren de buena fe con el Enviado Especial Conjunto para lograr una solución pacífica a la crisis siria
сирийскую оппозицию добросовестно работать с Совместным специальным посланником над мирным урегулированием сирийского кризиса и полностью и незамедлительно осуществить его
Exhorta a todas las partes a que colaboren con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados(OACNUR) y con otros organismos
Призывает все стороны сотрудничать с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев( УВКБ)
la comunidad internacional a que colaboren para obtener los recursos necesarios para aplicar satisfactoriamente la Iniciativa.
международное сообщество взаимодействовать для обеспечения ресурсов, необходимых для успешной реализации.
El Canadá insta a todos los Estados Miembros a que colaboren en aras de la flexibilidad y el compromiso a fin de lograr recomendaciones concretas en el período de sesiones definitivo del próximo año del ciclo actual de la Comisión de Desarme.
Канада призывает все государства- члены к совместной работе в духе гибкости и компромиссов в целях выработки конкретных рекомендаций на сессии в следующем году, которая завершит текущий цикл работы Комиссии по разоружению.
exhorta a los Estados a que colaboren para poner en práctica las medidas y decisiones correspondientes;
призывает государства к сотрудничеству в осуществлении направленных на это мер и решений;
a otras organizaciones intergubernamentales, a que colaboren en la celebración de la Tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas;
также другим межправительственным организациям сотрудничать в проведении третьей Международной конференции стран новой или возрожденной демократии;
máxima flexibilidad y a que colaboren con nosotros en un espíritu de amistad
максимальную гибкость и работать вместе с нами в духе доброжелательности
la misión alentará a las partes congoleñas a que colaboren, con un espíritu de consenso, para lograr el éxito de ese diálogo.
миссия будет поощрять конголезские стороны к взаимодействию в духе консенсуса для обеспечения успеха этого диалога.
La Unión Europea insta a todos los Estados a que colaboren en el marco de los instrumentos internacionales existentes para impedir de forma efectiva la adquisición de material radiológico por terroristas,
ЕС настоятельно призывает все государства к совместной работе в рамках существующих международных инструментов, с тем чтобы эффективно препятствовать террористам в приобретении радиологического материала,
justicia penal y a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que colaboren estrechamente con el Instituto;
Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности тесно сотрудничать с Институтом;
insto a todos los asociados a que colaboren en ese marco.
я призываю всех партнеров работать на этой основе.
alentamos a ambos foros a que colaboren estrechamente para el logro del objetivo común de desarrollar
призываем оба форума тесно сотрудничать друг с другом с целью достижения общей цели развития
al Grupo especial sobre observaciones de la Tierra a que colaboren estrechamente en la elaboración de sus respectivos planes de ejecución;
специальную Группу по вопросам наблюдения Земли тесно сотрудничать в разработке своих соответствующих планов осуществления;
Sigo alentando a las partes a que reafirmen su compromiso con el objetivo de lograr una cesación del fuego permanente y a que colaboren con mi Coordinador Especial y la FPNUL con ese fin.
Я продолжаю выступать за то, чтобы стороны подтвердили свою приверженность целям постоянного прекращения огня и работали с моим Специальным координатором и ВСООНЛ в этом направлении.
A las Partes a que colaboren en el proceso de examen presentando la candidatura de los expertos que puedan participar en los grupos encargados del examen
Стороны содействовать процессу рассмотрения путем назначения экспертов, отбираемых для участия в работе групп по рассмотрению, или же в случае
a las instituciones financieras a que colaboren con las organizaciones de mujeres en el diseño de mecanismos financieros a los que tengan acceso directo las comunidades
финансовые учреждения во взаимодействии с женскими организациями разрабатывать финансовые механизмы, прямой доступ к которым смогут получать общины
Exhortan a todos los países y organizaciones a que colaboren con esta iniciativa y se abstengan de toda medida que pueda llevar a una mayor internacionalización militar de una situación ya compleja.
Настоятельно призывают все страны и организации оказывать содействие этой инициативе и воздерживаться от любых действий, которые могут привести к дальнейшей военной интернационализации и без того сложной ситуации.
Результатов: 378, Время: 0.1157

A que colaboren на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский