A QUE PARTICIPE - перевод на Русском

участвовать
participar
participación
contribuir
asistir
intervenir
parte
votar
к участию
a participar
a la participación
a asistir
a intervenir
включиться
participar
integrarse
incorporarse
incluir
a implicarnos

Примеры использования A que participe на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Comprometemos a la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa a que participe más en la preparación y el seguimiento de las grandes conferencias
Мы призываем Международную организацию франкоязычных стран более активно участвовать в подготовке крупных международных конференций по вопросам мира,
sus miembros en coaliciones representativas e invitando a la Organización a que participe en sus actividades.
привлечения Организации Объединенных Наций к участию в их деятельности.
aplicar su sistema de concesión de licencias, y a que participe en actividades de redes a nivel regional;
реализации своей системы лицензирования, а также участвовать в мероприятиях региональных сетей;
Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente a invitar a la Organización de Liberación de Palestina a que participe en las reuniones y la labor de la Comisión en calidad de observadora.".
Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ пригласить Организацию освобождения Палестины участвовать в заседаниях и работе Комиссии в качестве наблюдателя".
Invita al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a que participe, dentro de la esfera de su competencia,
Предлагает Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по правам человека принимать участие, в пределах его компетенции,
El Consejo exhorta también a la India a que participe, con ánimo positivo,
Совет также призывает Индию принять участие, действуя в позитивном духе,
Francia insta a la ONUDI a que participe, en el marco de la iniciativa" Una ONU", en los trabajos que se ejecutan en
Франция настоятельно призывает ЮНИДО принять участие в реализации инициативы" одна Организация Объединенных Наций" в восьми странах,
Por último, el orador invita a la Comisión a que participe en la conferencia regional sobre la paz
В заключение, оратор приглашает Комиссию принять участие в субрегиональной конференции по вопросам мира
El Grupo de Trabajo podrá invitar a cualquier Miembro de las Naciones Unidas a que participe en los debates sobre cualquier cuestión que se le haya presentado,
Рабочая группа может пригласить любого члена Организации Объединенных Наций принять участие в обсуждении любого поставленного перед Рабочей группой вопроса,
Autoriza a la Directora Ejecutiva a que participe en programas de cooperación con otros donantes para procurar el desarrollo continuado de la infraestructura del sistema UNEPnet/Mercure mediante una colaboración cofinanciada por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente
Уполномочивает Директора- исполнителя принять участие в программах сотрудничества с другими донорами в целях обеспечения дальнейшего развития инфраструктуры" ЮНЕПнет/ Меркурий" на основе сотрудничества, финансируемого совместно Программой Организации Объединенных
En lo que se refiere al OOPS, la OSSI agradece la invitación a que participe como observador en la primera reunión de su Comité de Auditoría e Inspección y podría estudiar el
В этой связи УСВН выражает признательность БАПОР за приглашение принять участие в качестве наблюдателя в работе первого совещания его Ревизионно- инспекционного комитета
Además, en el proyecto de resolución se invita al Director General de la esa organización a que participe en el debate de la Asamblea General sobre este tema del programa en el próximo período de sesiones presentando una reseña de las actividades de la UNESCO sobre el particular.
В проекте резолюции также содержится призыв к Генеральному директору этой организации принять участие в обсуждении этого пункта повестки дня на следующей сессии Генеральной Ассамблеи применительно к деятельности этой организации.
A este respecto, se alienta a la secretaría a que participe plenamente con otros componentes del sistema de las Naciones Unidas en la elaboración de una serie de directrices y a que informe a los Estados miembros
В этой связи секретариату предлагается принять вместе с другими подразделениями системы Организации Объединенных Наций всестороннее участие в разработке комплекса руководящих принципов
Se invitará al personal del FCPB y de la UNCTAD a que participe en los programas de capacitación organizados por el FCPB
Сотрудники ОФСТ и ЮНКТАД приглашаются для участия в программах подготовки кадров, организуемых ОФСТ
Debe alentarse a la comunidad a que participe en la definición y evaluación de las necesidades
Следует поощрять участие общин в определении
por lo que es relativamente fácil animarla a que participe en la planificación y prestación de dichos servicios.
важнее то, что их относительно легко привлечь к планированию и предоставлению этих услуг.
archipiélago de Chagos e invita al Reino Unido a que participe en el Año Internacional de los Afrodescendientes.
предлагает Соединенному Королевству принять участие в проведении Международного года лиц африканского происхождения.
la utilización de niños en la pornografía a que participe en el 21º período de sesiones del Grupo de Trabajo.
детской порнографии, принять участие в деятельности двадцать первой сессии Рабочей группы.
en la resolución se invita a la Unión Europea a que participe en el debate general de la Asamblea con sujeción a tres limitaciones:
резолюция предлагает Европейскому союзу участвовать в общих прениях Ассамблеи с соблюдением трех ограничений,
Alienta al Fondo a que participe en los correspondientes mecanismos de coordinación interinstitucional de alto nivel
Рекомендует Фонду участвовать в соответствующих механизмах межучрежденческой координации высокого уровня
Результатов: 135, Время: 0.0963

A que participe на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский