A QUE PIDA - перевод на Русском

просить
pedir
solicitar
invitar
recabar
rogar
preguntar
обратиться
solicitar
pedir
recurrir
dirigirse
acudir
recabar
presentar
consultar
hacer
dirigirme
запросить
solicitar
pedir
recabe
requerir
призвать
alentar
exhortar
instar
pedir
llamamiento
invitar
solicitar
llamar
invocar
animar
потребовать
exigir
pedir
requerir
solicitar
reclamar
necesario
necesitar
obligar
demandar
entrañar
с просьбой
con la solicitud
con la petición
con lo solicitado
de pedir
con el ruego

Примеры использования A que pida на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Alienta al Gobierno de Camboya a que pida al Centro de Derechos Humanos que le proporcione asesoramiento
Призывает также правительство Камбоджи обратиться к Центру по правам человека с просьбой оказать консультативную
La Comisión invita a la secretaría a que pida a los contratistas que cumplan los requisitos de presentación de datos relacionados con la labor de exploración,
Комиссия предлагает секретариату обратиться к контракторам с просьбой о соблюдении требований к порядку представления данных,
Invita también al Presidente de la Asamblea General a que pida a los programas, fondos
Предлагает также Председателю Генеральной Ассамблеи просить соответствующие программы,
Su delegación invita a la Conferencia a que pida que se prohíba el uso de esas armas
Делегация его страны предлагает Конференции призвать к запрещению применения такого оружия,
El orador exhorta a la Cuarta Comisión a que pida al Consejo de Seguridad que adopte medidas eficaces para velar por que Israel cumpla sus obligaciones jurídicas,
Оратор призывает Четвертый комитет просить Совет Безопасности принять эффективные меры по обеспечению выполнения Израилем своих правовых обязательств,
El Relator Especial insta al Consejo de Derechos Humanos a que pida a las autoridades iraquíes que cesen la aplicación de las pena de muerte en los procesos que no reúnen los estándares internacionales.
Специальный докладчик призывает Совет по правам человека обратиться к властям Ирака с просьбой прекратить назначение смертной казни в ходе процессов, не соответствующих международным стандартам.
Consejo de Seguridad o al Presidente de la Asamblea General, según proceda, a que pida a Israel que cumpla con sus obligaciones con arreglo al derecho internacional.
настоятельно рекомендовав Председателю Совета Безопасности или, в зависимости от обстоятельств, Председателю Генеральной Ассамблеи призвать Израиль соблюдать его обязательства по международному праву.
Insta a la Directora Ejecutiva a que pida al Secretario General que reconsidere su propuesta sobre la financiación de los servicios de interpretación para el Comité de Representantes Permanentes,
Призывает Директора- исполнителя просить Генерального секретаря пересмотреть его предложение о финансировании обеспечения синхронным переводом Комитета постоянных представителей,
Se invitará al OSACT a que tome nota de las directrices actualizadas de la Convención Marco para la presentación de informes sobre los inventarios anuales y a que pida a las Partes que utilicen el documento actualizado en la preparación de sus inventarios nacionales.
ВОКНТА будет предложено принять к сведению обновленный вариант руководящих принципов РКИКООН для представления информации о годовых кадастрах и просить Стороны использовать обновленный вариант документ при подготовке национальных кадастров.
Invita además a la Asamblea General a que pida al Secretario General que,
Просит далее Генеральную Ассамблею предложить Генеральному секретарю при подготовке доклада,
A este respecto, el Comité insta al Estado Parte a que pida asistencia técnica al Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia(UNICEF)
В этой связи Комитет призывает государство- участник обращаться за технической помощью к Детскому фонду Организации Объединенных Наций( ЮНИСЕФ)
Alienta al Estado Parte a que pida apoyo técnico a las entidades de las Naciones Unidas para recopilar datos
Он рекомендует государству- участнику обратиться к учреждениям Организации Объединенных Наций, с тем чтобы получить техническое содействие
Estos actos violan las convenciones internacionales. Exhortamos a la comunidad internacional a que pida a las autoridades de Guinea que respeten y protejan a todos los refugiados
Эти действия нарушают международные конвенции, и мы просим международное сообщество призвать гвинейские власти уважать
Se invita al Comité a que pida al Estado Parte que le indique las medidas que se propone adoptar para reparar esta violación,
Комитету предлагается обратиться к государству- участнику с просьбой сообщить, какие шаги оно предполагает предпринять для устранения этого нарушения, в том числе посредством направления
El Relator Especial insta a las autoridades iraquíes a que siga el ejemplo de otros países con sistemas judiciales deficientes y a que pida a las Naciones Unidas que establezca un tribunal independiente que cumpla las normas internacionales de derechos humanos.".
Специальный докладчик призывает иракские власти следовать примеру других стран с недостаточно развитой судебной системой, которые обращаются за помощью к Организации Объединенных Наций в деле создания независимого суда, отвечающего международным требованиям в области прав человека".
insta a la Sexta Comisión a que pida a los gobiernos que se apresuren a enviar sus comentarios para que la Comisión de Derecho Internacional termine la segunda lectura del proyecto a finales del lustro actual.
оратор настоятельно призывает Комитет предложить правительствам оперативно представить свои комментарии, чтобы Комиссия могла завершить второе чтение проектов статей к концу нынешнего пятилетнего периода.
Por conducto de las Naciones Unidas, el Grupo de Estados Árabes insta a la comunidad internacional a que pida al Secretario General que tome las medidas necesarias para velar por que Israel asuma sus responsabilidades,
Через Организацию Объединенных Наций Группа арабских государств настоятельно призывает международное сообщество обратиться с просьбой к Генеральному секретарю принять необходимые меры, чтобы Израиль взял на себя ответственность за свои действия
En el proyecto de resolución también se insta a la Asamblea General a que pida a ambas organizaciones que sigan cooperando en su búsqueda común de soluciones para los problemas mundiales en una amplia gama de esferas.
В проекте резолюции содержится также призыв к Генеральной Ассамблее обратиться с просьбой к обеим организациям продолжать сотрудничество в их совместных поисках решений глобальных проблем по широкому кругу вопросов.
Insta al Secretario General a que pida a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que realice un análisis de gestión de la Oficina del Fiscal,
Настоятельно призывает Генерального секретаря просить Управление служб внутреннего надзора провести управленческую проверку деятельности Канцелярии Обвинителя,
Insta al Secretario General a que pida a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que realice un análisis de gestión de la Oficina del Fiscal,
Настоятельно призывает Генерального секретаря просить Управление служб внутреннего надзора провести управленческую проверку деятельности Канцелярии Обвинителя,
Результатов: 81, Время: 0.1033

A que pida на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский