A RECOPILAR DATOS - перевод на Русском

к сбору данных
a reunir datos
a recopilar datos
de recopilación de datos
a recoger datos
en la reunión de datos
сбора данных
de reunión de datos
de recopilación de datos
reunir datos
de recolección de datos
de acopio de datos
recopilar datos
de recogida de datos
de compilación de datos
recoger datos
obtención de datos
собирать данные
reunir datos
recopilar datos
recoger datos
reunir información
compilar datos
recoger información
recabar datos
recolectar datos

Примеры использования A recopilar datos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
informes periódicos 18º y 19º de Dinamarca, el Comité instó al Gobierno a recopilar datos sobre la composición étnica de la población carcelaria.
девятнадцатому периодическим докладам Дании Комитет настоятельно призвал датское правительство осуществлять сбор данных о заключенных в разбивке по этническому признаку.
Deberían examinarse exhaustivamente las posibilidades de que la comunidad no gubernamental ayude a los gobiernos a lograr este apoyo y a recopilar datos fiables sobre todos los aspectos relacionados con la proliferación de las armas pequeñas y ligeras.
Следует всесторонне изучить роль неправительственных организаций в оказании правительствам содействия в мобилизации этой поддержки и сборе достоверных сведений, касающихся распространения стрелкового оружия и легких вооружений во всех его аспектах.
con recursos humanos y financieros limitados debían concentrar sus esfuerzos en mejorar las estadísticas existentes sobre la IED o en empezar a recopilar datos sobre las operaciones de las ETN.
финансовыми ресурсами концентрировать усилия на повышении качества имеющейся у них статистики ПИИ или же им лучше начать работу по сбору данных об операциях ТНК.
adoptado recientemente, gracias al cual se observó una intensificación de las iniciativas orientadas a que cada servicio comience a recopilar datos que servirán de indicadores sobre las cuestiones de género.
благодаря которому были существенно активизированы усилия, направленные на то, чтобы все соответствующие службы начали сбор данных, которые могли бы служить показателями положения дел в этих вопросах.
Hasta ahora, la Dependencia de Sistemas de Información Geográfica de Juba se ha limitado a recopilar datos que luego se procesan en Jartum;
В настоящее время Группа по СГИ в Джубе отвечает за сбор данных для их обработки в Хартуме;
El PNUD está trabajando actualmente con miras a elaborar una serie de directrices que le permitan comenzar a recopilar datos sobre las organizaciones no gubernamentales
В настоящее время ПРООН занимается разработкой ряда руководящих принципов, которые позволят ей начать сбор данных о НПО и других организациях гражданского общества,
sectoriales vinculantes, destinados a recopilar datos e información y a informar a la CP de los avances realizados en cumplimiento de los compromisos(Japón, MISC.5).
секторальными целевыми показателями для сбора данных и информации и для представления КС информации о прогрессе в выполнении обязательств( Япония, MISC. 5);
anunció dos proyectos destinados a recopilar datos sobre empresas multinacionales
ЕЭК сообщила о двух проектах, направленных на сбор данных, касающихся транснациональных предприятий,
a fin de facilitar la comunicación y ayudar a recopilar datos para futuros estudios;
оказания помощи в сборе данных для будущих исследований;
el Ecuador empezaron a recopilar datos sobre la condición sociodemográfica de los afrodescendientes y de los pueblos indígenas,
Эквадор приступили к сбору данных о социально-демографическом положении лиц африканского происхождения
Sociales ayudan a los países a recopilar datos sobre las formas de violencia que pueden preceder al asesinato de mujeres por razones de género,
помогают странам собирать данные о формах насилия, которые могут предшествовать гендерно мотивированным убийствам женщин,
La oradora pregunta por qué razón parecería que se asigna menor prioridad a recopilar datos sobre la salud y las necesidades de las mujeres, particularmente teniendo en
Она спрашивает, почему сбору данных о положении в области здравоохранения и потребностях женщин, как представляется, уделяется столь небольшое внимание,
ayudar a los Estados a recopilar datos sobre la situación de la familia en sus países a fin de determinar de qué manera puede tenerse en cuenta las cuestiones relativas a la familia
должно помочь государствам в сборе данных о положении семьи внутри страны в целях определения того, каким образом учитывать вопросы, касающиеся семьи, при разработке
El Grupo de Trabajo insta a los Estados a recopilar datos desglosados por raza
Рабочая группа настоятельно рекомендует государствам собирать данные в разбивке по расе
acreedores que intensifiquen sus esfuerzos encaminados a recopilar datos, y pide a los donantes que estudien la posibilidad de incrementar su apoyo a los programas de cooperación técnica destinados a aumentar la capacidad estadística de los países en desarrollo en ese ámbito;
страны- кредиторы активизировать их усилия по сбору данных и призывает доноров изучить возможность расширения поддержки программ технического сотрудничества, направленных на укрепление статистического потенциала развивающихся стран в этой области;
El Comité recomienda al Estado parte que establezca un mecanismo destinado a recopilar datos exhaustivos, desglosados por sexo,
Комитет рекомендует государству- участнику создать механизм всеобъемлющего сбора данных в разбивке по полу,
el Comité recomienda al Estado parte que establezca un mecanismo destinado a recopilar datos exhaustivos, desglosados por sexo,
Комитет рекомендует государству- участнику создать механизм для комплексного сбора данных, дезагрегированных по признакам пола,
El CGPM ha comenzado a recopilar datos económicos como parte de su evaluación de los ecosistemas.
ГФКМ начала составлять в рамках своих экосистемных оценок экономические данные.
En Bélgica, por ejemplo, el ministerio del ramo estaba activamente dedicado a recopilar datos desglosados.
Например, в Бельгии соответствующее министерство довольно активно работает над сбором дезагрегированных данных.
Por último, las propias minorías nacionales se muestran renuentes a recopilar datos étnicos sobre su situación en Alemania.
Наконец, оговорки в отношении сбора этнических данных о положении национальных меньшинств в Германии имеются и у самих национальных меньшинств.
Результатов: 3490, Время: 0.1233

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский