Примеры использования
Сборе
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Цель первых двух компонентов заключается в систематическом сборе и анализе данных о рынке и политических проблемах.
Los dos primeros componentes están destinados a compilar y analizar sistemáticamente los datos del mercado y las cuestiones de política.
сурово наказывает лиц, признаваемых виновными в сборе средств на террористические и диверсионные цели.
condena rigurosamente a las personas reconocidas como culpables de recaudar fondos con fines terroristas y subversivos.
Еще одно направление деятельности Управления Народного защитника состоит в сборе данных о насущных потребностях пенитенциарных учреждений.
Otra gestión de la Defensoría del Pueblo, consiste en recabar datos acerca de las necesidades básicas de las distintas Penitenciarias.
обучении, сборе, транзите или использовании наемников на ее территории.
el entrenamiento, la concentración, el tránsito o la utilización de mercenarios en su territorio.
Форум настоятельно призвал налаживать более тесное сотрудничество между национальными учреждениями, участвующими в сборе и распространении данных статистики международной торговли, для такого улучшения статистических данных.
En el Foro se propugnó una mayor cooperación entre los organismos nacionales encargados de compilar y difundir las estadísticas del comercio internacional para materializar estas mejoras.
Комитет сыграл заметную роль в сборе документов и классификации информации.
La participación del Comité tuvo un papel destacado en la captación de documentos y clasificación de la información.
они также будут участвовать в сборе информации на местах.
contribuirán además a recabar información sobre el terreno.
сталкиваются с трудностями при проведении аналитической оценки и сборе средств.
experimentan problemas para realizar evaluaciones analíticas y recaudar fondos.
Согласно источнику, приговор был вынесен на основе неправомерного применения закона от 8 мая 1922 года о несанкционированном сборе средств и пожертвований.
Según la fuente, su condena se basa en una aplicación errónea de la Ley de 8 de mayo de 1922 sobre la colecta no autorizada de fondos y donaciones.
Эта же методология используется также Программой развития Организации Объединенных Наций в ее ежегодном статистическом докладе при сборе общесистемных статистических данных по Организации Объединенных Наций.
El PNUD utiliza la misma metodología en su informe estadístico anual para compilar estadísticas a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas.
А вечером, с детьми… буду рядом с Томми на сборе средств а Роланд Парк.
Y esta noche, los niños y yo junto a Tommy en la captación de fondos de Roland Park.
С 1981 года ЮНКТАД оказывала содействие секретариату ЭКОВАС в сборе внешнеторговой статистики государств- членов.
Desde 1981, la UNCTAD ha venido ayudando a la secretaría de la CEDEAO a compilar las estadísticas de comercio exterior de los Estados miembros.
Он пропустил пару совещаний и не появился на сборе средств в Плазе.
Se ha perdido un par de reuniones y no ha aparecido en la colecta de fondos en el Plaza.
Школьникам рассказывали о воздействии изменения климата на водные ресурсы и о сборе дождевых стоков как средстве восполнения нехватки пресной воды.
Los escolares recibían educación sobre los efectos del cambio climático en los recursos hídricos y la captación de agua de lluvia para adaptarse a la escasez de agua dulce.
Не применять срок давности, составляющий десять лет, при сборе недоимок; и.
Suprimir el plazo de prescripción de diez años en relación con el cobro de atrasos; y.
В августе 2012 года издано Распоряжение Премьер-министра Республики Узбекистан о запрещение использования детского труда при сборе хлопка.
En agosto de 2012 el Primer Ministro de la República de Uzbekistán emitió una orden sobre la prohibición de la utilización del trabajo infantil en la cosecha del algodón.
В августе 2012 года Премьер-министр Узбекистана своим распоряжением запретил использовать детский труд при сборе хлопка.
En agosto de 2012 el Primer Ministro de Uzbekistán dispuso la prohibición de utilizar el trabajo infantil en la cosecha de algodón.
При сборе информации, касающейся лица, ищущего убежища, первостепенное значение должно придаваться информации из следующих источников.
Al reunir la información acerca del solicitante se deberá acudir prioritariamente a las siguientes fuentes de información.
Однако из-за трудностей в сборе данных стране не удалось выполнить это обязательство в установленный срок.
Sin embargo, habida cuenta de las dificultades encontradas para la recopilación de los datos, no pudo cumplir con ese compromiso en los plazos exigidos.
Новые механизмы будут опробованы при сборе информации об организованных пре- ступных группах в ходе осуществления двух регио- нальных проектов в Центральной Азии и Западной Африке.
Los nuevos instrumentos se pondrán a prueba al reunir información sobre grupos delictivos organizados en dos proyectos regionales que se ejecutarán en el África occidental y el Asia central.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文