ABOGARON - перевод на Русском

выступили
formularon
hicieron
formularon declaraciones
intervinieron
se opusieron
pronunciaron
hicieron uso de la palabra
hablaron
la palabra
abogaron
призвали
pidieron
exhortaron
instaron
alentaron
hicieron un llamamiento
solicitaron
invitaron
llamaron
abogaron
animaron
высказались
expresaron su
se pronunciaron
apoyaron
manifestaron su
se mostraron
sugirieron
abogaron
alentaron
preferían
hablaron
поддержали
apoyaron
apoyo
respaldaron
eran partidarios
respaldo
secundaron
suscribieron
eco
ратовали
pidieron
abogaron
promovida
abogado
defendieron
отстаивали
defendieron
promoviendo
abogar
valer
выступали
actuaron
se opusieron
hablaron
intervinieron
hicieron uso de la palabra
hicieron
abogaron
formuladas
se pronunciaron
protestaban
выступают
se oponen
actúan
apoyan
abogan
sirven
hablan
hacen
propugnan
oposición
se pronuncian
призывали
pidieron
instaron
exhortaron
alentaron
solicitaron
reclamaban
hicieron un llamamiento
abogaron

Примеры использования Abogaron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los Países Bajos y Bélgica abogaron por reforzar la relación entre el alivio de la deuda y las medidas directas
Нидерланды и Бельгия выступают за более тесную увязку между облегчением бремени задолженности
Algunos participantes abogaron por que se incluyeran en la definición de" material fisible" regulado en un TCPMF.
Некоторые участники высказались за включение нептуния в определение" расщепляющегося материала", подпадающего под ДЗПРМ.
Algunos participantes abogaron por que se prestara más apoyo a través de los seguros, el reaseguro
Некоторые участники выступали за то, чтобы дополнительная поддержка оказывалась на основе использования страхования,
También abogaron por el establecimiento de criterios estrictos a nivel mundial,
Они также выступают за установление высокого глобального стандарта на уровне,
Muchos representantes abogaron por la formulación de políticas más equitativas para promover el crecimiento económico de los países en desarrollo
Многие представители высказались за разработку более справедливой политики содействия экономическому росту развивающихся стран
Sin embargo, algunos reformistas abogaron por una educación bilingüe
Вместе с тем некоторые реформаторы выступали за двуязычное образование,
la Sexta Comisión, algunas delegaciones abogaron por intensificar los contactos con los asesores jurídicos.
то некоторые делегации высказались за более активное сотрудничество с советниками по правовым вопросам.
En diciembre de 1996, recordamos que 60 generales y almirantes abogaron por la eliminación completa de las armas nucleares.
Как известно, в декабре 1996 года 60 генералов и адмиралов высказались за полную ликвидацию ядерного оружия.
Dicho esto, los Estados también abogaron por un aumento de las oportunidades de reasentamiento como medio de ampliar el alcance de los acuerdos de reparto de la carga vigentes.
При этом государства высказывались также за расширение возможностей переселения в качестве средства раздвижения границ существующих механизмов распределения бремени.
estadounidenses chinos y abogaron por la abolición de la esclavitud.
китайских иммигрантов и выступал за запрет рабовладельчества.
Abogaron por la creación de un nuevo mecanismo,
Они призвали создать новый механизм,
Asimismo, abogaron por una efectiva coordinación entre el Gobierno haitiano, la MINUSTAH y los donantes que
Они призвали также обеспечить эффективное сотрудничество между гаитянским правительством,
Algunos participantes abogaron por un mayor número de sesiones sobre el proceso de negociación de la OMC, con inclusión de
Слушатели обратились с просьбой организовать дополнительные занятия по переговорному процессу в рамках ВТО,
figuras políticas abogaron por infusiones de capital a los bancos en lugar de compras de activos para respaldar el sistema financiero.
политических фигур предлагали вливать госсредства в капиталы банков, а не выкупать у них активы для поддержки финансовой системы.
En este sentido, abogaron por el establecimiento de una Comisión de comercio conjunta entre Uganda y Djibouti.
В связи с этим они призвали к созданию совместной торговой комиссии Уганды и Джибути.
Abogaron por asociaciones que estuviesen orientadas hacia la acción,
Они призвали к налаживанию таких партнерских отношений,
También abogaron por soluciones en relación con el problema de la vivienda,
Они также требовали решения жилищной проблемы,
Los miembros expresaron su compromiso de resolver esta cuestión y abogaron por la observancia de los instrumentos jurídicos y otros acuerdos internacionales pertinentes.
Члены Совета взяли на себя обязательства в отношении решения этой проблемы и призвали к соблюдению правовых документов и других международных соглашений по этому вопросу.
las partes interesadas abogaron por reavivar la llama del" espíritu de Río".
устойчивому развитию делегации и заинтересованные стороны призвали к возрождению<< духа Рио>>
única solución factible al conflicto sirio, y abogaron por la convocatoria temprana de la segunda Conferencia de Ginebra.
единственного механизма урегулирования сирийского конфликта и призвали к скорейшему созыву второй Женевской конференции.
Результатов: 123, Время: 0.1377

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский