ADOPTASE MEDIDAS - перевод на Русском

принять меры
adoptar medidas
tomar medidas
adoptarse medidas
actuar
aplicar medidas
tomarse medidas
procurar
intervenir
предпринять шаги
adoptar medidas
tomar medidas
adoptarse medidas
tomarse medidas
о принятии мер
de adoptar medidas
de adopción de medidas
de tomar medidas
de intervención
aprobación de medidas
принять решение
decidir
adoptar una decisión
tomar una decisión
adoptar medidas
optar
pronunciarse
acordar
adoptarse una decisión
a que se pronuncie
convenir
принимать меры
adoptar medidas
tomar medidas
actuar
aplicando medidas
adoptarse medidas
intervenir
esforzándose
procurar
tomarse medidas
приняла меры
ha adoptado medidas
ha tomado medidas
intervino
actúen
había aplicado medidas
emprendió
ha procurado
принял меры
ha adoptado medidas
ha tomado medidas
intervino
ha procurado
había aplicado medidas
actúe
принятия решения
adoptar una decisión
adopción de decisiones
la decisión
tomar una decisión
adopción de medidas
adoptar medidas
pronunciarse

Примеры использования Adoptase medidas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Comité recomendó que el Gobierno adoptase medidas para investigar el desequilibrio que existan entre hombres
Комитет рекомендовал правительству принять меры по изучению дисбаланса между мужчинами
La Junta también recomendó que el INSTRAW adoptase medidas para aumentar su visibilidad tanto dentro
Совет также рекомендовал, чтобы МУНИУЖ принял меры к улучшению освещения его деятельности
los errores en los informes generados por el sistema CarLog y adoptase medidas para rectificarlos.
ошибок в отчетах, генерируемых системой CarLog, и приняла меры для их устранения.
La Comisión solicitó al Gobierno que adoptase medidas para fomentar la igualdad de género específicamente en el ámbito del empleo
Комитет просил правительство предпринять шаги для поощрения гендерного равенства, особенно в сфере труда
El Comité recomendó al Gobierno de Bélgica que adoptase medidas para incluir el valor del trabajo no remunerado en el sistema de cuentas nacionales, de conformidad con lo indicado en la Plataforma de Acción de Beijing.
Комитет рекомендовал правительству Бельгии принять меры по учету стоимости неоплачиваемого труда в национальной системе бухгалтерского учета в соответствии с Пекинской платформой действий.
La Comisión pidió al Gobierno que adoptase medidas para garantizar que las medidas de protección de las mujeres que las excluyen de ciertas tareas,
Комитет просил правительство предпринять шаги с целью обеспечить, чтобы меры защиты женщин,
En el caso de Libia, fue la iniciativa de algunos de los miembros de la Liga de los Estados Árabes la que llevó a esta a solicitar al Consejo de Seguridad que adoptase medidas para proteger a la población.
В случае Ливии Лига арабских государств именно по инициативе некоторых ее членов просила Совет Безопасности принять меры для защиты населения.
También pidió al Gobierno que adoptase medidas para enmendar el artículo 139 de la Ley sobre el Estatus Personal en relación con la custodia de los hijos
Он также просил правительство предпринять шаги для внесения поправок в раздел 139 Закона о личном статусе, касающихся уважения права
El Consejo de Administración, en su decisión 17/24 C, sobre el clima, instó al Director Ejecutivo a que adoptase medidas para asegurar la preparación de un programa integrado del PMC para su presentación a los gobiernos.
В своем решении 17/ 24С о климате Совет управляющих призвал Директора- исполнителя принять меры к подготовке комплексной программы для ВКП, которая должна быть представлена правительствам.
En 2010, la Comisión de Expertos de la OIT expresó la esperanza de que Tanzanía adoptase medidas para prohibir la utilización,
В 2010 году Комитет экспертов МОТ выразил надежду, что Танзания примет меры к тому, чтобы воспретить использование,
que propusiera al Consejo Económico y Social que adoptase medidas para asegurar que los pueblos indígenas pudiesen participar efectivamente en el examen del proyecto de declaración,
Подкомиссию предложить Экономическому и Социальному Совету принять шаги по обеспечению эффективного участия представителей коренных народов в рассмотрении проекта декларации,
informes periódicos 13º y 14º, el Comité recomendó que la República de Corea adoptase medidas legislativas específicas para prevenir
четырнадцатого периодических докладов Комитет рекомендовал Республике Корея принять специальное законодательство,
MRG instó al GRK a que adoptase medidas inmediatas contra los funcionarios u otras personas que
МГПМ призвала власти КР в срочном порядке предпринять меры против государственных должностных
En la JS3 se recomendó al Gobierno que adoptase medidas con el fin de prohibir la práctica judicial de programar numerosas causas al mismo tiempo
В СП3 правительству было рекомендовано принять меры по запрещению применяемой судами практики назначения рассмотрения нескольких дел на одно и то же время, а также принять закон,
los dictámenes fueron remitidos al Tribunal Supremo para que adoptase medidas en dos de los casos, no se han recibido respuestas sobre medidas en los otros dos casos.
указывающие, что соображения переданы в Верховный суд для принятия мер по двум делам; по двум делам ответы о последующей деятельности не получены.
la JS9 recomendaron que adoptase medidas contra la violencia y los discursos de odio
СП- 9 рекомендовали предпринять действия против насилия,
de conformidad con el artículo 290, párrafo 5 de la Convención, debido a la urgencia de la situación era necesario que el Tribunal adoptase medidas provisionales.
с учетом пункта 5 статьи 290 Конвенции экстренность ситуации требует предписания Трибуналом временных мер.
hizo un llamamiento para que el grupo de los siete principales países industrializados adoptase medidas nuevas y eficaces.
обратилась к" семерке" основных промышленно развитых стран с призывом принять новые эффективные инициативы.
También se señaló que en determinados párrafos se pedía al Grupo que llevase a cabo una labor que ya era parte de sus procedimientos operacionales habituales o se le pedía que adoptase medidas que ya habían pedido las Partes.
Также было отмечено, что в некоторых пунктах содержится просьба к Группе проделать работу, которая и так является частью ее стандартных оперативных процедур, либо запрашиваются меры, уже запрошенные Сторонами.
La Oficina recomendó a la CESPAP que adoptase medidas para velar por la compatibilidad entre las estructuras programática
Управление рекомендовало ЭСКАТО принять меры для обеспечения согласованности программной
Результатов: 135, Время: 0.0568

Adoptase medidas на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский