ADORADA - перевод на Русском

любимая
favorita
amor
cariño
querida
amada
preferida
es
обожаемой
adorada
amada
любимую
favorita
amada
querida
preferida
adorada
amor
любимой
favorita
amada
querida
preferida
amor
amas

Примеры использования Adorada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Y trae una a mi adorada doctora también.
И захвати одну для милого доктора.
Totalmente mimada y adorada.
Избалованная и несносная.
Parece que mi adorada madre y Millicent mintieron sobre las ganancias de la compañía
Вероятно моя любимая мама и Миллисент обманывали о прибыли компании
No, estoy en casa porque mi adorada madre no me ha dejado otra opción económica.
Нет, я дома, потому что моя любимая мама не оставили мне никаких других денежных вариантов.
¿Qué mejor lugar para casarme que esta nave en presencia de mis amigos y de mi adorada hija?
Но где же еще, маленькая моя? Кроме как здесь, среди всех моих хороших друзей и в присутствии моей обожаемой дочери?
no hay pruebas de que mi adorada Fanny tuviera algo que ver.
ногой нет никаких доказательств, что в это как-то впутана моя любимая Фанни.
sosteniendo la mano de su adorada esposa, Gayle.
держа за руку свою любимую жену Гейл.
Gracias a Dios por mantener la integridad de mi más adorada amistad y desde ahora en adelante,
Слава Богу за сохранность моей самой любимой дружбы, и с этих пор,
se entera que el sirviente ha intentado envenenar a su adorada protegida.
бы узнал, что слуга пытался отравить его любимую подопечную.
la hija del reverendo en tu adorada"Footloose".
у дочки министра в твоем любимом фильме" Свободные".
Mi adorada nueva becaria Ryan
Я с моей новой прелестной ассистенткой Райан все еще ждем,
Como de costumbre, mi adorada mujer y la adorada madre de Sam, tenía razón.
И как обычно, моя дорогая жена и нежная мама сына была права.
Tú, que le recordabas tanto a su adorada Sonja la hija que condenó a muerte.
Тебя, которая так напоминала ему драгоценную Соню… Дочь, которую он осудил на смерть.
En otras palabras, a pesar de miles de esfuerzos no hemos logrado crear una imagen totalmente adorada de Dios.
Иными словами, несмотря тысячелетия усилий, нам пока не удалось создать… по-настоящему любящий образ Божий.
Radley se regodea con lastimosos orgullo mientras que su adorada famélica esposa hace desfilar a su hija como una puerca olisqueando a los maridos.
Рэдли торжествует в низменной гордыне пока его изголодавшаяся по любви жена демонстрирует дочь как трюфель перед свиньями.
delgada no podía ser su adorada hermana.
худой ребенок не мог быть ее обожаемой сестрой.
de tristezas y vergüenzas, y hasta mi… adorada joven reina mi Wealthrow.
мое королевство… мой зал печали и позора… и даже моя милая юная королева… моя Вальхтеов.
Ellos adoraban falsos dioses.
Они поклонялись ложным богам.
Adoro esas cortinas.
Мне нравятся занавески.
También va contra la ley no adorar lo que Roma requiera.
Не поклоняться так, как требует Рим- тоже перечит закону.
Результатов: 47, Время: 0.5453

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский