AL AUDITOR - перевод на Русском

аудитора
auditor
de auditoría
ревизию
auditoría
comprobación
cuentas

Примеры использования Al auditor на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
en 2007, y agradece al Auditor Externo y a su equipo su orientación
выражает признательность Внешнему ревизору и его группе за руководящие указания
En la misma sesión, la Quinta Comisión decidió, por aclamación, recomendar a la Asamblea General que nombrara al Auditor General de la República de Sudáfrica miembro de la Junta de Auditores por un período de tres años contado a partir del 1º de julio de 2000.
На том же заседании Пятый комитет путем аккламации принял решение рекомендовать Генеральной Ассамблее назначить Генерального ревизора Южно-Африканской Республики членом Комиссии ревизоров на трехгодичный срок, начинающийся 1 июля 2000 года.
Los informes de auditoría se">presentan al Director Ejecutivo, al Comité de Auditoría y al Auditor Externo, que rinde cuentas ante la Junta.
Доклады по результатам ревизий представляются Директору- исполнителю, Ревизионному комитету и внешнему ревизору, который подотчетен Совету.
Párrafo 10.7: El Director General presentará al Auditor Externo las cuentas definitivas correspondientes al bienio a más tardar el 31 de marzo siguiente a la terminación del bienio a que se refieran.
Положение 10. 7: Окончательные отчеты за двухго- дичный период представляются Генеральным директором Внешнему ревизору не позднее 31 марта после окончания двухгодичного периода, к которому они относятся.
Se espera que en los años venideros la elaboración de los estados financieros anuales pueda terminarse antes del 20 de marzo de cada ejercicio económico, para presentarlos al Auditor Externo y luego a los órganos normativos,
В предстоящие годы подготовку финансовых ведомостей планируется завершать к 20 марта каждого финансового года для последующего представления Внешнему ревизору, а затем директивным органам в порядке,
Todo el personal directivo efectuó a finales de 2013 una declaración de fiabilidad con respecto a los controles internos y financieros; estas declaraciones permitieron a la Directora Ejecutiva entregar una carta de declaración al Auditor Externo.
На конец 2013 года, все руководители представили гарантийные заявления в отношении систем внутреннего и финансового контроля: эти заявления позволили Директору- исполнителю представить гарантийное письмо Внешнему ревизору.
del Sistema Bancario Nacional, facultando al Auditor General para la emisión de las instrucciones que se requieran para la implementación de la guía
Документ предписывает Генеральному аудитору составление и введение в действие необходимых для применения Руководства инструкций
Incumbe al Auditor Interno realizar auditorías independientes, inspecciones, investigaciones y otras actividades de supervisión a fin de asegurar una gestión
Внутренний аудитор отвечает за проведение независимых аудиторских проверок, инспекций, расследований и другой надзорной работы для обеспечения эффективного,
En caso de ser necesario realizar estudios especiales, los órganos rectores deberán solicitar al Auditor Externo designado que realice exámenes concretos
В случае необходимости специальных обзоров руководящим органам надлежит обращаться к назначенному внешнему ревизору с просьбой провести конкретный анализ
En la misma sesión, la Comisión decidió, por aclamación, recomendar a la Asamblea General que nombrara al Auditor General de la República de Sudáfrica miembro de la Junta de Auditores por un período de seis años que empezaría el 1º de julio de 2006(véase el párrafo 4).
На том же заседании Комитет путем аккламации постановил рекомендовать Генеральной Ассамблее назначить Генерального ревизора Южно-Африканской Республики членом Комиссии ревизоров на шестилетний срок полномочий, начинающийся 1 июля 2006 года( см. пункт 4).
El Presidente señala a la atención de la Comisión el documento A/66/104, en el que el Secretario General informa a la Asamblea General de que es necesario nombrar al Auditor General o a un funcionario de título equivalente de un Estado Miembro para cubrir la vacante que se producirá en la Junta de Auditores el 30 de junio de 2012.
Председатель обращает внимание Комитета на документ A/ 66/ 104, в котором Генеральный секретарь информирует Генеральную Ассамблею о необходимости назначить генерального ревизора или занимающее эквивалентный пост должностное лицо одного из государств- членов, с тем чтобы заполнить вакансию, которая образуется в Комиссии ревизоров 30 июня 2012 года.
correspondiente al ejercicio económico 2004-2005 se asignó al Auditor General de la República de Sudáfrica en virtud de lo dispuesto en la resolución GC.10/Dec.16,
Dec. 16 Генеральной конференции, принятым на ее десятой очередной сессии, ревизию Организации Объединенных Наций по промышленному развитию( ЮНИДО)
el Gobierno de China ha designado al Auditor General de la Oficina General de Auditoría de China para su nombramiento como miembro de la Junta de Auditores por un mandato de seis años a partir del 1° de julio de 2008(A/C.5/62/7).
правительство Китая выдвинуло кандидатуру Генерального ревизора Генерального ревизионного управления Китая для назначения в состав Комиссии ревизоров на шестилетний срок полномочий, начинающийся 1 июля 2008 года( A/ C. 5/ 62/ 7).
correspondiente al ejercicio económico 2006-2007 se asignó al Auditor General de la República de Sudáfrica, en virtud de lo dispuesto en la resolución GC.11/Dec.16,
Dec. 16 Генеральной конференции, принятым на ее одиннадцатой очередной сессии, ревизию Организации Объединенных Наций по промышленному развитию( ЮНИДО)
La Junta expresó su preocupación sobre la falta de acceso proporcionado en este caso al auditor independiente externo de las Naciones Unidas para realizar una visita sobre el terreno, y subrayó que todos
Комиссия выразила озабоченность в связи с тем, что независимому внешнему ревизору Организации Объединенных Наций не было дано разрешения совершить поездку на место,
de abril de 1993, la Asamblea General, en su actual período de sesiones, deberá nombrar al Auditor General(o funcionario de título equivalente) de un Estado Miembro para llenar la vacante que se producirá en la Junta de Auditores el 30 de junio de 1994.
во время нынешней сессии Генеральной Ассамблеи необходимо будет назначить Генерального ревизора( или должностное лицо, имеющее аналогичный ранг) одного из государств- членов для заполнения вакансии, которая откроется в Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций с 30 июня 1994 года.
las copias de estos informes se transmiten al auditor externo, que actualmente es el Contralor y Auditor General del Reino Unido.
экземпляры таких докладов направляются внешнему ревизору, которым в настоящее время является Контролер и Генеральный ревизор Соединенного Королевства.
En su 26º período de sesiones, la Junta pidió al Auditor Externo que presentara cada año, a tiempo para la celebración del correspondiente período de sesiones del Comité, un breve informe provisional sobre las actividades realizadas por el Auditor Externo y las recomendaciones resultantes de dichas actividades(IDB.26/Dec.2,
На своей двадцать шестой сессии Совет просил Внешнего ревизора ежегодно представлять заблаго- временно, до проведения соответствующей сессии Комитета, краткий промежуточный доклад о меро- приятиях, осуществленных Внешним ревизором, и о любых вытекающих из них рекомендациях( IDB. 26/ Dec. 2,
de valor añadido. Ello brinda al Auditor Externo la oportunidad de agregar valor al proceso de rendición de cuentas, a fin de ayudar a la Organización a cumplir su mandato de manera económica, eficiente y eficaz.
аспекты соблюдения и результативности, что дает возможность Внешнему ревизору совершенствовать процесс отчетности, с тем чтобы помочь Организации выполнять свой мандат экономичным, действенным и эффективным образом.
de 9 de marzo de 1995, la Asamblea General, en su actual período de sesiones, deberá designar al Auditor General, o funcionario de título equivalente, de un Estado Miembro para llenar la vacante que se producirá en la Junta de Auditores el 30 de junio de 1996.
в ходе нынешней сессии Генеральной Ассамблеи необходимо будет назначить Генерального ревизора( или должностное лицо, имеющее аналогичный ранг) одного из государств- членов для заполнения вакансии, которая откроется 30 июня 1996 года в составе Комиссии ревизоров..
Результатов: 152, Время: 0.0612

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский