AL CESE - перевод на Русском

к прекращению
para poner fin
a la cesación
al fin
al cese
a la terminación
a que cesaran
a detener
a la interrupción
a la suspensión
para acabar
прекратить
poner fin
dejar de
cesar
detener
parar
suspender
cese
poner término
terminar
abandonar

Примеры использования Al cese на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Un representante de refirió al cese de la producción de sustancias que figuran en los anexos A y B en Rusiael párrafo 6 del proyecto de decisión relacionado con la Federación de Rusia.">
Один из представителей обратил внимание на прекращение производства ХФУ в Российской Федерации и предложил добавить после
Hay que hacer votos por que la Potencia colonial acepte el llamado al cese de los ejercicios y maniobras militares en la isla de Vieques, en aras de la justicia,
Следует пожелать, чтобы колониальная держава вняла призывам о прекращении военных учений и маневров на острове Вьекес во имя справедливости,
Además, exhortaron a los grupos rebeldes armados que aún no habían firmado el Acuerdo de Arusha a que pusieran fin a la violencia continua en Burundi y entablaran un diálogo encaminado al cese de las hostilidades.
Они также призвали вооруженные повстанческие группировки, которые еще не подписали Арушское соглашение, положить конец насилию, которое продолжается в Бурунди, и продолжать диалог, направленный на прекращение военных действий.
El Senado debate ahora a nivel nacional las disposiciones de dicho proyecto, algunas son objeto de controversia en determinados sectores, especialmente las que se refieren al cese y al nombramiento de jueces.
Сенат в настоящее время проводит национальные дебаты по положениям законопроекта, некоторые из которых, по мнению отдельных секторов, представляются спорными, особенно положения, касающиеся увольнения и назначения судей.
Israel de la Declaración de Principios dé lugar a cambios sustanciales en la situación de todos los palestinos y al cese de las prácticas israelíes que constituyen violaciones del Cuarto Convenio de Ginebra.
Израилем Декларации принципов повлечет за собой существенное изменение положения всех палестинцев и прекращение израильской практики, представляющей собой нарушение Четвертой Женевской конвенции.
esto se aplica también al cese.
то же самое относится к увольнению.
Instamos al Gobierno de Israel a que ponga en práctica de manera convincente la decisión de la Corte, especialmente en lo que atañe al cese de las obras de construcción,
Мы настоятельно призываем правительство Израиля выполнять по существу решение Суда, в особенности в отношении прекращения строительства, демонтажа стены
ha evolucionado recientemente, con la firma de un acuerdo relativo especialmente al cese de las hostilidades, que puede favorecer el envío de la ayuda humanitaria.
после подписания соглашения, предусматривающего, в частности, прекращение военных действий и способного обеспечить условия для оказания гуманитарной помощи, ситуация улучшилась.
El artículo VI del TNP obliga a todos los Estados partes a entablar de buena fe negociaciones sobre medidas eficaces relativas al cese de la carrera de armamentos nucleares
Статья VI ДНЯО обязывает все государства- участники в духе доброй воли вести переговоры об эффективных мерах по прекращению гонки ядерных вооружений и ядерному разоружению под строгим
pidiéndoles que, como primer paso, hiciesen un llamamiento al cese inmediato de la violencia.
предложив им в качестве первого шага призвать к немедленному прекращению насилия.
A la vista de que la confiscación del equipo informático y la imposición de una multa al autor dieron lugar al cese de las actividades de supervisión de las elecciones por parte de Civil Initiatives,
С учетом того факта, что изъятие компьютерного оборудования и наложение штрафа на автора фактически привели к прекращению мониторинга выборов" Гражданскими инициативами", Комитет пришел к выводу о том,
rechazó los llamamientos al cese de las medidas ilegales
отверг призывы прекратить незаконные действия
En la misiva se ratifica el llamado al cese de la ocupación extranjera y hace un llamado a la Organización de las Naciones Unidas para
Кроме того, в послании подтверждается призыв к прекращению иностранной оккупации и к Организации Объединенных Наций обращена просьба
de la Asamblea General en las que se exhorta al cese de las actividades de asentamiento de Israel en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental,
в которых содержится призыв к прекращению деятельности по созданию поселений, проводимой Израилем на оккупированной палестинской территории,
la fórmula" ha dejado de existir" hace referencia al cese de la condición de persona jurídica de la sociedad, y no a su parálisis de facto, crisis financiera, cese de actividades comerciales o incluso liquidación.
формулировка<< корпорация прекратила свое существование>> касается прекращения статуса корпорации как юридического лица, а не отсутствия у нее дееспособности дефакто, финансового кризиса, прекращения торговой деятельности и даже ликвидации.
Los viáticos representan el 100% del salario diario medio de los 3 meses anteriores al cese de la actividad, y se otorgan a la mujer que por razón de la maternidad cese toda actividad remunerada durante 14 semanas,
Ежедневное пособие составляет 100% среднего дневного заработка за три последних месяца до прекращения работы и предоставляется женщине, прекращающей любую оплачиваемую деятельность в связи с беременностью
en particular en lo que respecta al cese de todos los actos de violencia,
в частности в отношении прекращения всех актов насилия,
Al propio tiempo, de conformidad con su aceptación del plan de seis puntos, las partes han continuado manifestando su adhesión al cese de la violencia armada en todas sus formas
В то же время в соответствии с одобренным ими планом из шести пунктов стороны продолжают выражать свою приверженность прекращению вооруженного насилия во всех его формах
Las prestaciones diarias de maternidad representan el 100% del salario medio diario de los tres meses anteriores al cese de la actividad y se conceden durante 14 semanas, 6 semanas antes del parto y 8 después de él, a la mujer que cesa de trabajar en cualquier actividad remunerada con motivo de su maternidad.
Размер ежедневного пособия составляет 100% среднего дневного заработка за три месяца, предшествующих прекращению трудовой деятельности. Пособие выплачивается женщинам, которые прекратили всякую оплачиваемую деятельность в связи с беременностью и родами на четырнадцать недель( шесть недель до родов и восемь недель после родов).
pido a la Asamblea General de las Naciones Unidas expresar nuevamente su apoyo al cese efectivo del bloqueo económico,
справедливости я прошу Генеральную ассамблею вновь заявить о своей поддержке эффективного прекращения экономической, торговой и финансовой блокады,
Результатов: 65, Время: 0.0852

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский