Примеры использования
Al instrumento
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
y se refirió a las dos enmiendas propuestas al Instrumento Constitutivo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial.
представил записку Администратора( DP/ 2011/ 17), посвященную двум предлагаемым поправкам к документу Глобального экологического фонда.
A petición del Presidente, el Oficial Superior Jurídico del PNUMA describió a grandes rasgos varias cuestiones que guardaban relación con el examen del artículo 33 sobre reservas al instrumento sobre el mercurio.
По просьбе Председателя старший сотрудник по правовым вопросам ЮНЕП описал несколько вопросов, имеющих отношение к рассмотрению статьи 33, об оговорках к документу по ртути.
titulado" Enmiendas propuestas al Instrumento Constitutivo del FMAM", del cual se reproducen a continuación las secciones pertinentes.
4/ 9 Ассамблеи ГЭФ, озаглавленном<< Предлагаемые поправки к Документу ГЭФgt;gt;. Соответствующие разделы этого документа приводятся ниже.
el Medio Ambiente Mundial: enmiendas al Instrumento constitutivo del Fondo(DP/2014/23).
поправки к Документу Глобального экологического фонда( DP/ 2014/ 23).
Refiriéndose al instrumento constitutivo del Comité Internacional de la Cruz Roja(CICR), observó también que convenía aclarar los mandatos de determinadas organizaciones internacionales con miras a especificar sus funciones en este campo de actividades.
Касаясь уставного документа Международного комитета Красного Креста, она отметила также, что мандаты некоторых международных гуманитарных организаций следовало бы уточнить, с тем чтобы четко определить их функции в этой сфере деятельности.
El proyecto de resolución, que acompañaría al instrumento jurídico y debería ser considerado como parte del compromiso global,
Проект резолюции, который будет сопровождать правовой документ и должен считаться частью общего компромиссного пакета, был представлен в
Invita a la Asamblea del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a que haga los ajustes que sean necesarios al Instrumento Constitutivo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial Reestructurado para que el Fondo pueda desempeñar su papel en el mecanismo financiero;
Предлагает Ассамблее Фонда глобальной окружающей среды внести любые коррективы в Документ о создании реорганизованного Фонда глобальной окружающей среды, которые необходимы для того, чтобы дать ему возможность выполнять его роль в рамках финансового механизма;
una reserva al tratado, o al instrumento que prevea comunicaciones individuales,
какая-либо оговорка к договору или документу, на основании которого представляются индивидуальные сообщения,
procesos que podrían estar sujetos al instrumento sobre el mercurio y cómo podrían regularse mediante un criterio de lista negativa,
процессы могут подпасть под действие документа по ртути и каким образом их можно регулировать с помощью запретительного,
Al cabo de varios meses de uso, fue necesario hacer algunas modificaciones técnicas al instrumento, por lo que la Junta de Auditores recomendó que el Fondo agilizara la corrección de los errores de sistema del instrumento de evaluación del desempeño de los proveedores.
После нескольких месяцев использования этот инструмент потребовал технической модификации; поэтому Комиссия ревизоров рекомендовала ЮНФПА ускорить исправление системных ошибок в инструменте оценки работы поставщиков.
Habida cuenta de que el Consejo de Seguridad recurre cada vez más al instrumento de las sanciones, el Secretario General ha adoptado medidas para reforzar la dependencia que se ocupa directamente de las sanciones en el Departamento de Asuntos Políticos.
С учетом все более широкого использования Советом Безопасности инструмента санкций Генеральный секретарь принял меры по усилению подразделения в составе Департамента по политическим вопросам, непосредственно занимающегося вопросами санкций.
Las medidas adoptadas para dar efecto al Programa de Acción y al Instrumento internacional que permita a los Estados identificar
Шагов, предпринятых в целях осуществления Программы действий и Международного документа, позволяющего государствам своевременно
Sierra Leona asigna gran importancia al instrumento de cooperación y a su aplicación sin tardanza para evitar una reanudación del conflicto.
Сьерра-Леоне придает большое значение подписанному инструменту сотрудничества и его скорейшей реализации, рассматривая его как сдерживающий фактор, способный воспрепятствовать сползанию страны в новый конфликт.
una reserva al tratado, o al instrumento que prevé esas comunicaciones, tiene repercusiones de
какая-либо оговорка к договору или документу, на основании которого представляются индивидуальные сообщения,
Antes de invitar a las Altas Partes Contratantes a considerar cómo podrían promover la adhesión universal al instrumento y aplicar el Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención
Прежде чем пригласить Высокие Договаривающиеся Стороны подумать о том, как они могли бы поощрять универсальное присоединение к этому инструменту и осуществлять План действий по поощрению универсальности Конвенции
En esa reunión varios países representados propusieron una enmienda al Instrumento Constitutivo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial Reestructurado con objeto de reflejar la colaboración entre la Convención y el FMAM.
В ходе этого совещания ряд участников предложили внести поправку в Документ об учреждении Глобального экологического фонда, с тем чтобы отразить в нем сотрудничество между органами Конвенции и ГЭФ.
El Consejo del FMAM ha recomendado enmiendas al Instrumento Constitutivo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial Reestructurado,
Совет ГЭФ рекомендовал внести поправки в Документ о создании реорганизованного Глобального экологического фонда, одна из которых предусматривает включение
Pedir a la Secretaría que solicite datos, tomando en consideración los ajustes realizados al instrumento de recopilación de datos, y los progresos alcanzados desde la presentación de los informes de referencia, con el fin de finalizar el primer informe sobre la marcha de los trabajos a finales de 2011.
Предложить секретариату запросить данные, принимая во внимание любые корректировки инструмента сбора данных и любой прогресс, достигнутый после доклада о базовых уровнях, для завершения первого доклада о прогрессе к концу 2011 года.
(3) Se adjuntó al instrumento de adhesión la siguiente reserva:" China no se considerará obligada por los dos procedimientos para solución de controversias estipulados en el párrafo 2 del artículo 17 de dicha Convención".
Документ о присоединении был сопровожден следующей оговоркой:" Китай не будет связывать себя обеими процедурами урегулирования спора, изложенными в пункте 2 статьи 17 указанной Конвенции".
los productos químicos peligrosos, con arreglo al Instrumento del FMAM; y.
ГЭФ)( финансирование мероприятий в отношении СОЗВ и других опасных химических веществ в соответствии с Учредительным актом ГЭФ); и.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文