a los materialesa los productosal expedientea suministrosa la documentacióna las pruebas
материальных средств
materialpertrechospara el desplieguede medios económicosexistenciasde recursos económicos
Примеры использования
Al material
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Se asignaron códigos de barras a los bienes no fungibles y al material particularmente valioso.
На имущество длительного пользования и на другие материальные ценности были наклеены штриховые коды.
Por último, la educación a distancia por medio de las TIC consiste en utilizarlas para que los alumnos tengan acceso al material didáctico y a la instrucción a distancia.
В-третьих, дистанционное обучение с помощью ИКТ, связанное с использованием ИКТ как средства предоставления учащимся возможности с помощью дистанционного доступа получать учебные материалы и обучение.
debería garantizarse que los países en desarrollo tuvieran acceso al material y el tiempo necesario para seguir los programas de capacitación.
какие кадры из развивающихся стран будут пользоваться этими материалами и будут ли они располагать необходимым временем для прохождения учебных программ.
A nivel nacional, el material general se puede traducir a los dialectos locales o se puede incorporar en su totalidad o en parte al material para uso local.
На национальном уровне глобальные материалы могут переводиться на местные языки или полностью или частично включаться в материалы, предназначенные для использования на месте.
En el contexto general de la protección física, debe prestarse especial atención al material no irradiado de utilización directa.
В общем контексте физической защиты особое внимание необходимо уделять необлученному материалу прямого назначения.
Suiza adjuntó a esas notificaciones información general sobre la legislación suiza relativa al material de guerra.
Вместе с этими уведомлениями она направила общую информацию, касающуюся положений швейцарского законодательства, регламентирующих продажу военной техники.
Nigeria ha de manifestar su inquietud ante el retraso con que se efectúan los reembolsos correspondientes a los contingentes y al material que les pertenece.
Нигерия хотела бы выразить свое беспокойство в связи с задержками с выплатой компенсации за предоставленные контингенты и принадлежащее им имущество.
Seguimos convencidos de que la Conferencia de Desarme debería iniciar negociaciones respecto de un tratado relativo al material fisionable.
Мы придерживаемся мнения о том, что Конференции по разоружению следует начать переговоры о заключении договора о расщепляющемся материале.
La Coalición para el Nuevo Programa estima que la iniciación inmediata de negociaciones sobre el tratado relativo al material fisionable cuenta con un apoyo amplio.
Коалиция за новую повестку дня считает, что незамедлительное начало переговоров по договору о расщепляющемся материале пользуется широкой поддержкой.
Es decir, somos una organización a la que le resulta difícil crecer rápidamente debido al material que tratamos.
Я хочу сказать, мы же такая организация, которой сложно расти очень быстро, из-за тех материалов, с которыми мы имеем дело.
Un editor coge un manuscrito en bruto… Mm-hmm. Y ayuda a dar forma al material para convertirlo en una narración cohesiva.
Редактор берет сырую рукопись… и помогает сформировать материал в цельный наратив.
Nos sumamos a los países que desean que las negociaciones sobre el tratado relativo al material físil comiencen sin más tardanza.
Мы присоединяемся к тем странам, которые желают, чтобы переговоры по договору о расщепляющемся материале были начаты без дальнейшего отлагательства.
Considera que el inicio de las negociaciones sobre un tratado relativo al material fisionable sin condiciones previas representaría una importante contribución al desarme y la no proliferación nucleares.
Начало-- без каких-либо предварительных условий-- переговоров о договоре о расщепляющемся материале внесло бы значительный вклад в дело ядерного разоружения и нераспространения.
un tratado relativo al material fisionable continúan estancadas.
по договору о расщепляющихся материалах по-прежнему находятся в тупике.
A nuestro juicio, el tratado deberá abordar la cuestión del material físil utilizable en armas, y no la cuestión relativa al material físil de calidad apta para armas.
На наш взгляд, договор должен охватывать не просто оружейный расщепляющийся материал, а оружейно- пригодный расщепляющийся материал.
El Sistema de Control permite acceder fácilmente a información sobre todos los proyectos y al material analítico y facilita en gran medida la supervisión de los proyectos.
Система контроля позволяет легко найти информацию по всем проектам и аналитические материалы и существенно облегчает контроль за проектами.
A través de los años, numerosos problemas han complicado el acuerdo sobre el inicio de negociaciones sobre un tratado relativo al material fisionable.
На протяжении многих лет договоренности о начале переговоров по договору о расщепляющихся материалах мешает множество нерешенных вопросов.
La Sección abarca el apoyo relativo a los generadores, el apoyo relativo al material de las misiones y la dependencia de proyectos.
В состав Секции входят Группа эксплуатации генераторов, Группа материальной поддержки Миссии и Группа по проектам.
De ese modo mejoraría el acceso de las Partes a Internet y al material de información sobre el cambio climático,
Это позволит расширить доступ Сторон к Интернету и к материалам по вопросам изменения климата,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文