ARREGLO DE LOS CONFLICTOS - перевод на Русском

урегулирования конфликтов
solución de conflictos
resolución de conflictos
resolver los conflictos
gestión de conflictos
solucionar los conflictos
arreglo de los conflictos
de solución de controversias
урегулирование конфликтов
solución de conflictos
resolución de conflictos
resolver los conflictos
gestión de los conflictos
solucionar los conflictos
arreglo de los conflictos
solución de controversias
урегулированию конфликтов
solución de conflictos
resolución de conflictos
resolver los conflictos
gestión de conflictos
solucionar los conflictos
solución de controversias
arreglo de los conflictos
урегулировании конфликтов
solución de conflictos
resolución de conflictos
gestión de los conflictos
resolver los conflictos
arreglo de conflictos
solución de controversias
solucionar los conflictos
de conflictos , la solución de conflictos

Примеры использования Arreglo de los conflictos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Por arreglo de los conflictos se entenderá la adopción de un conjunto de medidas,
Под урегулированием конфликтов понимается комплекс мер политического,
la Cooperación en Europa de las cuestiones relacionadas con el arreglo de los conflictos en el territorio de los Estados de la Comunidad;
в соответствующих органах ОБСЕ вопросов, связанных с урегулированием конфликтов на территории государств- участников Содружества;
En su labor encaminada a lograr el arreglo de los conflictos de conformidad con el capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas,
В своей деятельности по урегулированию конфликтов, осуществляемой в соответствии с главой VIII Устава ООН, Содружество Независимых Государств
las consultas que sean necesarios para abordar cuestiones que exijan la adopción de medidas complementarias que permitan que la Comunidad pueda realizar progresos en el arreglo de los conflictos.
подобного рода контактах и консультироваться по вопросам, требующим дополнительных шагов в интересах обеспечения успеха усилий Содружества по урегулированию конфликтов.
La situación actual en el Zaire oriental y en toda la región de los Grandes Lagos también confirma los posibles peligros que encierra no completar el arreglo de los conflictos y la rehabilitación después de los conflictos..
Ситуация в Восточном Заире и в целом в регионе Великих озер также подтверждает взрывоопасность" незавершенности" в урегулировании конфликта и усилиях по постконфликтному восстановлению.
mecanismo interestatal irreemplazable de intercomunicación y arreglo de los conflictos para nuestro beneficio común.
незаменимого механизма межгосударственного общения и урегулирования конфликтов в наших общих интересах.
para el desarrollo de programas de capacitación sobre el arreglo de los conflictos.
разработки учебных программ по урегулированию споров.
para lograr el desarrollo progresivo de los pueblos, el arreglo de los conflictos y la solución de los problemas que están enfrentando distintos países
прогрессивного развития народов, урегулирования конфликтов, решения других актуальных проблем отдельных стран
Estas acciones de los Estados del Africa Central deben considerarse como parte de la maquinaria para la prevención, gestión y arreglo de los conflictos establecida en la reciente Cumbre de Jefes de Estado
Эти усилия государств Центральной Африки следует рассматривать в качестве неотъемлемой части механизма предотвращения и урегулирования конфликтов, а также управления ими, который был выработан
otros imponderables que constituyen un marco social coherente capaz de permitir el arreglo de los conflictos por medios pacíficos.
которые составляют согласованные социальные рамки, позволяющие осуществлять урегулирование конфликтов мирными средствами.
También cabe señalar que la cooperación entre las Naciones Unidas y la CSCE en el arreglo de los conflictos no debería en modo alguno apartarnos de la importancia de que participen en esos esfuerzos otras instituciones europeas y transatlánticas, en particular aquéllas que pueden contribuir de forma importante al mantenimiento de la paz.
Должен также отметить, что взаимодействие ООН и СБСЕ в деле урегулирования конфликтов ни в коей мере не должно умалять значения привлечения к этим усилиям других европейских и трансатлантических институтов, способных вносить весомый вклад в поддержание мира.
La comunidad internacional no puede ignorar la falta de progresos en el arreglo de los conflictos en Abjasia, Georgia,
Международное сообщество не может закрывать глаза на отсутствие прогресса в урегулировании конфликтов в Абхазии, Грузия;
encaminadas a fortalecer la capacidad de la Organización en la esfera de la prevención y arreglo de los conflictos, Eslovaquia hace patente su apoyo incondicional al Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.
операций по поддержанию мира, направленной на укрепление потенциала Организации в области предотвращения и урегулирования конфликтов, Словакия выражает свою полную поддержку Специальному комитету по операциям по поддержанию мира.
la diplomacia preventiva y su propia capacidad para la mediación y el arreglo de los conflictos.
свои собственные умения для предоставления посреднических услуг и урегулирования конфликтов.
subregionales en el ámbito de la prevención y el arreglo de los conflictos, también apoyamos el multilateralismo en la búsqueda de soluciones a las crisis que afligen a muchos países en la región centroafricana.
субрегиональными организациями в области предотвращения и урегулирования конфликтов, мы также поддерживаем многосторонность в поисках решений кризисов, от которых страдают многие страны в регионе Центральной Африки.
la experiencia necesarios para la prevención y el arreglo de los conflictos.
опытом предотвращения и урегулирования конфликтов.
la mujer es capaz de desempeñar un papel más importante en todos los aspectos de la prevención y el arreglo de los conflictos y que ya ha comenzado a hacerlo, apoyamos la elaboración de una estrategia que asegure
способны сыграть еще более важную роль во всех аспектах, связанных с предотвращением и урегулированием конфликтов, мы поддерживаем разработку стратегий для обеспечения полноправного участия женщин в мирных переговорах
El Consejo expresó la convicción de que el arreglo de los conflictos mediante la reintegración de los territorios afectados por éstos en el sistema político,
Совет выразил убежденность в безальтернативности, справедливости и прочности урегулирования конфликтов путем реинтеграции затронутых ими территорий в политическую,
asociado especialmente bien preparado para cooperar eficazmente con las Naciones Unidas para hacer del continente africano un terreno ejemplar en materia de prevención y arreglo de los conflictos, así como en lo relativo a la recuperación
особо подходящего партнера для эффективного сотрудничества с Организацией Объединенных Наций, с тем чтобы сделать африканский континент выдающимся примером в связи с предотвращением и урегулированием конфликтов и региональным экономическим подъемом
La OMP no impide el arreglo del conflicto mediante negociaciones.
ОПМ не заменяет урегулирования конфликта путем переговоров.
Результатов: 54, Время: 0.1011

Arreglo de los conflictos на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский