расширения участия
aumentar la participaciónparticipaciónmayor participaciónampliar la participaciónmejorar la participaciónaumento de la participación расширять участие
mayor participaciónaumentar la participaciónampliar la participaciónincrementar la participaciónfortalecer la participaciónfomentar la participaciónmejorar la participaciónpromoviendo la participaciónreforzar la participación расширению участия
aumentar la participaciónmayor participaciónampliar la participaciónmejorar la participaciónaumento de la participaciónpromover la participaciónincrementar la participaciónfomentar la participaciónfortalecer la participaciónpotenciar la participación
возрастать доля
En el segundo trimestre de 1997 el Gobierno optó por seguir aumentando la participación del sector privado en la financiación y ejecución de las actividades de recuperación,
Во втором квартале 1997 года правительство приняло решение о дальнейшем расширении участия частного сектора в финансировании и осуществлении деятельности по восстановлению страны, и в частности в крупных проектах, включая восстановление и развитие прибрежных районов северной части Бейрута( Линорд),La Ley de autonomía local de 1999 es el instrumento jurídico destinado a institucionalizar el proceso del desarrollo aumentando la participación de todos los ciudadanos, entre ellos los pertenecientes a las nacionalidades indígenas,
Закон о местном самоуправлении( ЗМС) 1999 года является правовым инструментом институционализации процесса развития путем расширения участия всего народа, включая коренные народности,La comunidad internacional debe estudiar la manera de mejorar la calidad de la gobernanza en los países que salen de un conflicto aumentando la participación política de la mujer a todos los niveles
Международное сообщество должно изучить возможности улучшения качества управления в постконфликтных странах путем расширения политического участия женщин на всех уровняхseguimiento de los avances que respecto de las prácticas óptimas se logren en el sistema de las Naciones Unidas, y que los incorpore a sus prácticas vigentes, con el fin de seguir aumentando la participación de las organizaciones observadoras.
включить в его текущие методы работы любые соответствующие изменения в надлежащей практике системы Организации Объединенных Наций с целью дальнейшей активизации участия организаций- наблюдателей.centros de coordinación refleja el creciente apoyo político para el desarrollo sostenible integrando sus dimensiones en la política pública y aumentando la participación de los interesados pertinentes en su creación y puesta en práctica.
которая оказывается процессам устойчивого развития на основе учета аспектов устойчивого развития в контексте государственной политики и расширения участия соответствующих заинтересованных сторон в ее формировании и реализации.Como primer paso, ello podría lograrse aumentando la participación de expertos de los países en desarrollo en la labor técnica que realizan las organizaciones pertinentes,
В качестве первого шага можно было бы расширить участие экспертов из развивающихся стран в технической работе, проводимой соответствующими организациями,a las poblaciones locales, entre otras cosas aumentando la participación de los grupos de interesados locales y regionales,
ощущало местное население, включая расширение участия местных и региональных групп заинтересованных сторон,cultural favorable para el adelanto de la mujer, aumentando la participación de las mujeres en los ámbitos político
способствующие улучшению положения женщин, увеличивать участие женщин в политическойserán sus principales contribuyentes, aunque sería preferible ampliar su base de donantes aumentando la participación de otros países y nuevos interesados, en línea con
хотя было бы желательно расширить донорскую базу, увеличив долю других стран и новых стран- членов,Comparadas con los procesos políticos aislados, las iniciativas de colaboración pueden añadir valor a los esfuerzos de desarrollo sostenible aumentando la participación de los interesados en todos los niveles, intensificando la participación de expertos sectoriales
По сравнению с большинством изолированных политических процессов инициативы партнерства могут вносить существенный вклад в деятельность по обеспечению устойчивого развития путем более активного вовлечения заинтересованных сторон на всех уровнях,al sistema de detección de talentos, aumentando la participación del sector privado,
также системы по выявлению талантов, усиления участия неправительственного сектора,otras esferas conexas; aumentando la participación y el acceso del público;
другим связанным с этим аспектам; расширения участия общественности и ее доступа;Aumenten la participación de la sociedad civil en el proceso según proceda;
Принять соответствующие меры для расширения участия гражданского общества в этом процессе;Se destacó la necesidad de aumentar la participación de ONG nacionales. Rev.1: Aumentar la participación de los jóvenes en la labor de ONU-Hábitat. Medidas destinadas a aumentar la participación de la mujer en la política. Aumentar la participación.
Активизация участия.Las TIC pueden facilitar los procesos democráticos y aumentar la participación de los ciudadanos. Se prevé invertir en complejos hoteleros y aumentar la participación de inversores privados.
Разрабатываются планы капиталовложений в гостиничное хозяйство и более активного привлечения частных инвесторов.Elaborar estrategias que aumenten la participación de las maoríes en el desarrollo regional, en consulta con maoríes y con el Ministerio de Desarrollo.
Разработка стратегий расширения участия женщин- маори в процессе регионального развития в консультации с женщинами- маори и министерством экономического развития.
Результатов: 42,
Время: 0.0952