AUNANDO - перевод на Русском

объединив
combinar
aunar
unir
integrar
mancomunar
reunir
consolidar
agrupar
unificar
juntar
объединения
asociaciones
unificación
integración
agrupaciones
consolidación
combinar
fusión
integrar
aunar
consolidar
совместными
conjuntas
concertados
compartidas
colaborar
conjuntamente
mixtas
juntos
aunar
comunes
colectivo
объединять
combinar
aunar
unir
integrar
mancomunar
reunir
consolidar
agrupar
unificar
juntar
объединяя
combinar
aunar
unir
integrar
mancomunar
reunir
consolidar
agrupar
unificar
juntar

Примеры использования Aunando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
sociedad civil para que participe de forma más sistemática en las intervenciones sociales, entre otras cosas, aunando las actividades de la sociedad civil
обеспечение более систематического участия гражданского общества в социальных делах путем, в частности, объединения деятельности гражданского общества
El PMA y el ACNUR continuaron aunando esfuerzos para satisfacer mejor las necesidades de los refugiados,
ВПП и УВКБ продолжали совместную деятельность в целях лучшего удовлетворения потребностей беженцев,
Además, ha desempeñado una función estratégica aunando los esfuerzos de los gobiernos
Кроме того, ЮНФПА играл стратегическую роль в объединении усилий правительств
realizarse de forma periódica estableciendo una división clara del trabajo y aunando recursos, tanto humanos
поставлено на официальную и регулярную основу с четким разделением обязанностей и объединением ресурсов, как людских,
Trasladar experiencia implica igualmente contribuir a prevenir el resurgimiento de la violencia, involucrando a los distintos actores del proceso y aunando esfuerzos con las organizaciones regionales
Обмен опытом также способствует предотвращению новой волны насилия благодаря подключению к этому процессу различных сторон и объединению усилий с региональными организациями,
Nos encontramos aquí en las Naciones Unidas para encontrar el camino a seguir, aunando nuestros recursos y trabajando juntos con un objetivo compartido: influir de verdad en el problema mundial de las drogas.
Мы находимся здесь в Организации Объединенных Наций, чтобы наметить будущий курс, объединить наши ресурсы и действовать совместно в достижении общей цели- оказать реальное воздействие на общемировую проблему наркотиков.
y seguir aunando esfuerzos para lograr que todos los países se adhieran a la Convención.
и продолжить совместные усилия с целью добиться того, чтобы к Конвенции присоединились все страны.
estableciendo alianzas, aunando recursos, compartiendo conocimientos,
формированию союзов, объединению ресурсов, обмену знаниями,
la prosperidad económica de todos los países, sólo aunando esfuerzos será posible tener éxito en la lucha contra el terrorismo.
стабильности и экономическому процветанию всех стран, успех в борьбе с терроризмом могут принести лишь объединенные усилия.
Sólo aunando nuestros esfuerzos podremos aspirar al fortalecimiento de la paz,
Только объединив свои усилия, мы проложим путь к укреплению мира,
Es necesario que la comunidad internacional continúe aunando esfuerzos para cooperar en la protección del patrimonio, en el entendimiento de que dañar dicho
Поэтому международное сообщество должно и далее объединять свои усилия и сотрудничать в деле защиты такого наследия,
China se dispone a seguir aunando su incansable esfuerzo al del resto de la comunidad internacional para hacer realidad lo antes posible el objetivo final de prohibir y destruir completamente las armas nucleares en todo nuestro planeta.
Китай готов и впредь вместе со всем международным сообществом прилагать неустанные усилия для скорейшего достижения конечной цели- глобального запрещения и полного уничтожения ядерного оружия.
estas Naciones Unidas, deben seguir aunando la voluntad política de los Estados Miembros para hacer que funcionen nuestras instituciones internacionales.
этой Организации Объединенных Наций необходимо и впредь мобилизовать политическую волю государств- членов, с тем чтобы заставить наши глобальные институты работать.
La forma más que alentadora en que funciona el examen periódico universal es otro motivo de auténtica satisfacción para todos aquellos que, aunando sus esfuerzos, han hecho posible que ese mecanismo instaurara un diálogo objetivo, constructivo
Более чем вдохновляющие результаты универсального периодического обзора являются еще одним источником истинного удовлетворения для всех тех, кто, объединив свои усилия, инициировал в рамках этого механизма объективный, конструктивный и прозрачный диалог между разными сторонами
coordinando y aunando los esfuerzos de todos los grupos interconfesionales que realizan una labor positiva centrados en un tema en un momento específico todos los años,
посредством координации и объединения усилий всех межконфессиональных групп, которые проводят конструктивную работу по одной конкретной теме в одно конкретное время на ежегодной основе,
que puede ser salvado solamente aunando todas las fuerzas humanas.
который находится под угрозой и спасти который можно, лишь объединив все силы человечества.
amenazas actuales en ese ámbito sólo podían resolverse aunando los esfuerzos de todos.
угрозы в области прав человека следует искать только совместными усилиями.
Insta a los Estados Miembros a que continúen aunando esfuerzos para adecuar,
Настоятельно призывает государства- члены продолжать объединять усилия по дальнейшему совершенствованию,
multidisciplinario y basado en la colaboración, aunando sus comprobados conocimientos en los sectores jurídico,
опирающегося на партнерство междисциплинарного подхода, объединяя свой доказанный на деле экспертный потенциал в том,
República de Nicaragua, para continuar aunando esfuerzos en la búsqueda de soluciones a los grandes desafíos que enfrenta nuestra región,
с тем чтобы продолжить объединять усилия в стремлении найти решение серьезным вызовам,
Результатов: 63, Время: 0.0942

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский