AYUDAR A MITIGAR - перевод на Русском

помочь смягчить
ayudar a mitigar
contribuir a mitigar
ayudar a aliviar
способствовать смягчению
ayudar a mitigar
contribuir a mitigar
contribuir a atenuar
contribuir a reducir
contribuir a la mitigación
ayudar a aliviar
contribuir a la reducción
помочь облегчить
ayudar a aliviar
ayudar a facilitar
ayudar a mitigar
contribuir a aliviar
содействия смягчению
ayudar a mitigar
способствовать уменьшению
contribuir a reducir
ayudar a reducir
contribuir a la reducción
aliviar
contribuir a aliviar
contribuir a disminuir
ayudar a mitigar
помочь сократить
ayudar a reducir
contribuir a reducir
ayudar a mitigar
помочь в уменьшении остроты

Примеры использования Ayudar a mitigar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los planes de protección y seguridad social para ayudar a mitigar las consecuencias adversas de la globalización
Системы социальной защиты/ социального обеспечения помогают снизить отрицательные последствия глобализации
Una asociación eficaz deberá poder ayudar a mitigar el impacto de la presencia de refugiados en las comunidades locales
Необходимо, чтобы в рамках эффективного партнерства можно было помочь ослабить воздействие беженцев на местные общины
Yo me hice psicólogo para ayudar a mitigar el sufrimiento humano,
Я стал психологом, чтобы облегчать страдания людей,
promueva la capacidad productiva de los países menos adelantados podría reducir la volatilidad del producto en esos países y ayudar a mitigar los choques.
развитие производственного потенциала наименее развитых стран, может привести к стабилизации производства в этих странах и способствовать смягчению последствий потрясений.
llevado a la práctica por el Organismo durante el período que se examina, con objeto de ayudar a mitigar las repercusiones adversas que las restricciones impuestas por las autoridades israelíes estaban teniendo en la prestación de servicios humanitarios.
Данная программа была разработана для оказания помощи в ослаблении воздействия негативных последствий для способности Агентства оказывать гуманитарные услуги в результате введенных израильскими властями ограничений.
estable que puede ayudar a mitigar los efectos del cambio climático.
который может помочь смягчить последствия изменения климата.
mejorar la competitividad de Africa y ayudar a mitigar las pérdidas actuales y futuras de los márgenes de preferencia
повысить конкурентоспособность африканских стран и помочь смягчить нынешние и будущие последствия стирания разницы между преференциальным
para dar alfabetización y atención médica gratuitas, para ayudar a mitigar la deuda de sus vecinos argentinos
предоставить бесплатное обучение грамотности и здравоохранение, помочь облегчить долги своих аргентинских
los proyectos de reducción de la violencia en las comunidades pueden ayudar a mitigar esas tensiones en las comunidades urbanas frágiles que son destinatarias del programa.
проекты по сокращению масштабов насилия в общинах могут способствовать смягчению этой напряженности в неблагополучных городских общинах, на которые нацелена эта программа.
pueden ayudar a mitigar las cargas económicas derivadas de la aplicación de la congelación de activos impuesta por el Consejo de Seguridad.
чрезвычайных расходов2, могут помочь облегчить экономическое бремя выполнения требований Совета о замораживании активов.
extraordinarios1 pueden ayudar a mitigar las cargas económicas resultantes de la aplicación de la congelación de activos impuesta por el Consejo de Seguridad.
могут способствовать смягчению экономического бремени, связанного с осуществлением положений Совета Безопасности о блокировании активов>>
pueden ayudar a mitigar el resentimiento que las víctimas
могут содействовать устранению чувства неприязни,
Las personalidades consideran que existe una gran diversidad de medidas que pueden mejorar las condiciones de los mercados de los productos básicos y ayudar a mitigar la pobreza de muchos de los productores de esos productos, en particular mediante
Видные деятели считают, что можно принять широкий спектр мер, которые могут улучшить условия на рынках сырьевых товаров и могут помочь в уменьшении остроты проблемы нищеты многих производителей сырьевых товаров,
Dado que la eficiencia en el uso de la energía es un factor primordial para ayudar a mitigar el cambio climático,
С учетом того, что эффективное использование энергии является одним из ключевых факторов, способствующих смягчению последствий изменения климата,
pueden ayudar a mitigar las cargas económicas derivadas de la aplicación de la congelación de activos impuesta por el Consejo.
могут способствовать облегчению экономического бремени, связанного с выполнением решений Совета о замораживании активов.
centrándose en la manera en que pueden ayudar a mitigar los problemas de acceso a la financiación en el sector de los productos básicos
с особым акцентом на то, как они могут помочь устранению проблем доступа к финансированию в сырьевом секторе
que podría ayudar a mitigar las consecuencias de los desastres naturales
которые могут помочь смягчить последствия стихийных
extraordinarios1, pueden ayudar a mitigar las cargas económicas que recaen sobre las personas designadas en razón de la aplicación de la congelación de activos impuesta por el Consejo de Seguridad.
могут способствовать смягчению экономического бремени затрагиваемых санкциями отдельных лиц, связанного с осуществлением положений Совета Безопасности о блокировании активов.
para ayudar a mitigar el sufrimiento de millones de refugiados palestinos,
беззаветные усилия, с тем чтобы помочь облегчить страдания миллионов палестинских беженцев, а принимающие палестинских беженцев
funcionarios gubernamentales para determinar la forma en que con el proceso del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo(MANUD) se podría ayudar a mitigar los factores que desataron los recientes disturbios civiles, como el alto nivel de desempleo,
каким образом процесс Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития мог бы содействовать устранению факторов, которые не так давно породили волнения среди гражданского населения,
Результатов: 55, Время: 0.1037

Ayudar a mitigar на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский