CITADO ANTERIORMENTE - перевод на Русском

вышеупомянутого
mencionado
antes mencionado
dicho
de la citada
esa
antedicha
supra
antes indicado
susodicho
antes señalado
вышеуказанному
este
esa
citado
mencionado
anterior
dicho
arriba indicada
упомянутый выше
mencionado anteriormente
mencionado supra
mencionado más arriba
citado anteriormente
citado supra
se hace referencia supra
упомянутой выше
mencionada
antes mencionada
mencionada anteriormente
citada anteriormente
a que se hace referencia más arriba
mencionado más arriba
вышеупомянутом
mencionado
antes mencionado
dicha
citado
esa
anteriormente señalada
antedicho
antecede
susodicho
приведенным выше
citado anteriormente

Примеры использования Citado anteriormente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
llamada CORAK Kata Katanga, es Tshinyama Ngonga Ya Cingo Gédéon(no confundirlo con el Gédéon citado anteriormente), quien dijo al Grupo en mayo de 2013 que había liderado varios ataques de comando en 2011
которое называется« КОРАК Ката Катанга», является Тшиньяма Нгонга Я Синго Жедеон( не путать с вышеупомянутым Жедеоном), который в мае 2013 года сообщил Группе, что в 2011 и 2012 годах он провел несколько диверсионных операций в Лубумбаши( см. S/ 2011/ 738,
por el razonamiento expuesto en el párrafo citado anteriormente, parece considerar que todos los miembros de la ADR,
гражданский суд Муйинги по логике, изложенной в вышеуказанном пункте, считает,
En el artículo 42 de la Constitución, citado anteriormente, el Estado reconoce que la familia es el educador primario
В приводившейся ранее статье 42 Конституции государство признает, что главным и естественным воспитателем ребенка является семья,
el artículo 19 de la Constitución del Congo de 20 de enero de 2002, citado anteriormente, garantiza a todo ciudadano el" derecho a expresarse
политических правах статья 19 Конституции Конго от 20 января 2002 года, которая уже упоминалась, гарантирует всем гражданам" право свободно выражать
enumeró cuatro aspectos de las sanciones que se habían destacado en el documento de trabajo de la Subcomisión citado anteriormente, que él mismo había preparado:
г-н Боссайт перечислил четыре характеристики санкций, которые были освещены в подготовленном им вышеупомянутом рабочем документе Подкомиссии:
En el informe citado anteriormente, el Secretario General menciona a este respecto:"
Вышеупомянутый доклад Генерального секретаря упоминает в этой связи:"
Se recordará que en el momento de publicarse el informe citado anteriormente que recogía información actualizada sobre los costos asociados todavía no se habían cerrado las cuentas correspondientes al ejercicio
Следует отметить, что на момент выпуска упомянутого выше доклада, содержащего обновленную информацию о сопутствующих расходах, закрытие счетов на конец периода все еще продолжалось.
de los resultados obtenidos con el método microeconómico citado anteriormente, para asegurarse de que las cifras agregadas registradas a nivel nacional guardaran una analogía razonable con la situación real del comercio en el país de que se trataba
результатов, полученных с помощью вышеуказанного микроэкономического метода для обеспечения того, чтобы совокупные данные на уровне стран в разумной степени соответствовали реальному положению в торговле страны
medidas concretas para aplicar sobre la base del comunicado PSC/MIN/Comm.2(CLI) citado anteriormente y de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Declaración de Lomé de julio de 2000 sobre los cambios inconstitucionales de gobierno;
на основе коммюнике PSC/ MIN/ Comm. 2( CLI), упомянутого выше, и в соответствии с имеющими к этому отношение положениями принятой в июле 2000 года Ломейской декларации о неконституционной смене правительства;
Aunque casos como el del Washington Post citado anteriormente tienen sin duda el efecto de potenciar el patriarcado,
Если дела, подобные приведенному выше, о котором сообщила газета" Вашингтон пост",
Tras las ponencias que presentó la Secretaría y la Secretaría del Fondo Multilateral relativas al estudio citado anteriormente, y de una breve sesión de preguntas
После сообщений секретариата и секретариата Многостороннего фонда по указанному выше исследованию, а также краткой части заседания,
Según la interpretación en el caso Delalic(citado anteriormente) y en el caso Furundzija(también citado anteriormente) en los que, con referencia a los derechos humanos, se definió la“tortura” como un crimen de guerra,
Который использовался в деле Делалича( цитировалось выше) и в деле Фурундзии( цитировалось выше), в которых нормы права в области прав человека использовались для определения" пыток"
En la memoria citada anteriormente, se indica también lo siguiente.
В вышеупомянутом докладе далее указывается.
Todas las medidas citadas anteriormente podrían contribuir a paliar las lagunas existentes.
Все вышеупомянутые меры могли бы способствовать устранению существующих недостатков.
Las Oficinas Regionales citadas anteriormente son monosectoriales.
Перечисленные выше региональные бюро являются моносекторальными.
Prestar servicios de asesoramiento a los países con economías en transición sobre todas las cuestiones citadas anteriormente.
Оказание консультационных услуг странам с переходной экономикой по всем вышеуказанным вопросам.
En la respuesta al Secretario General citada anteriormente(véase el párrafo 16), Nueva Zelandia presentó la siguiente información.
В вышеупомянутом( см. п. 16) ответе Генеральному секретарю Новая Зеландия сообщила следующую информацию.
En la respuesta citada anteriormente(véase el párrafo 18),
В вышеупомянутом( см. п. 18)
Sus criterios no se alejan de los que se desprenden de la jurisprudencia internacional y regional citada anteriormente.
Их критерии оценки не отличаются от критериев, вытекающих из вышеупомянутой региональной и международной судебной практики.
la República de Polonia presenta las medidas adoptadas para aplicar de manera eficaz la resolución citada anteriormente.
Республика Польша хотела бы сообщить о всех мерах, принятых в целях эффективного осуществления вышеупомянутой резолюции.
Результатов: 43, Время: 0.1157

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский