COMENZADA - перевод на Русском

началась
comenzó
empezó
se inició
estalló
marcha
el comienzo
se remonta
se desató
начала
comienzo
comenzó
empezar
principio
iniciar
inicio
iniciación
estallido
apertura
началось
comenzó
empezó
se inició
marcha
se remonta

Примеры использования Comenzada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Una vez aceptado ese compromiso y comenzada la negociación de ese tipo de instrumento,
Как только будет принято такое обязательство и начнутся переговоры по такому документу,
de poner fin a la ocupación comenzada en 1967.
прекращению оккупации, начавшейся в 1967 году.
Como Presidente del Grupo de los Ocho de este año, los Estados Unidos prosiguen la labor de la Alianza de Deauville comenzada por Francia, para promover la integración regional, la participación económica, la creación de empleo
В качестве Председателя Группы восьми в этом году Соединенные Штаты продолжают начатую Францией в рамках Довильского партнерства деятельность по содействию региональной интеграции,
La propuesta presupuestaria se basa en la continuación de la planificación comenzada en 2012/13, cuando un número limitado de puestos de finanzas
Предлагаемый бюджет предусматривает продолжение процесса планирования, начатого в 2012/ 13 году, когда ограниченное число штатных
En dicho informe continuó la tarea, comenzada en 1998, de examinar los proyectos de artículos a la luz de las observaciones de los gobiernos
В докладе была продолжена работа, начатая в 1998 году, по рассмотрению проектов статей в свете замечаний правительств
La serie de negociaciones de dos semanas de duración fue la continuación de la labor comenzada en Bali(Indonesia) en diciembre de 2007
Этот двухнедельный раунд переговоров стал продолжением работы, начатой на острове Бали( Индонезия) в декабре 2007 года,
incorporando la labor comenzada por el Grupo de Trabajo especial.
продолжив работу, начатую Специальной целевой группой;
catedral de Portalegre(comenzada en 1556), y la iglesia de San Roque en Lisboa.
соборы в Лейрии( 1551- 1574), Порталегри( начат в 1556) и Церковь Святого Роха в Лиссабоне.
no menos de 24 horas después de comenzada la Reunión.
по возможности, не позднее чем через двадцать четыре часа после открытия Совещания.
incluida su campaña de colonización, y debe también comenzar decididamente a tomar nuevas medidas efectivas para poner fin a la ocupación israelí, comenzada en 1967, y recuperar la posibilidad de una solución biestatal.
в том числе своей кампании колонизации, и должно серьезно начать принимать дальнейшие эффективные меры по прекращению израильской оккупации, которая началась в 1967 году, с тем чтобы спасти возможность урегулирования на основе сосуществования двух государств.
poco después de comenzada la evaluación, se celebraron en Ginebra conversaciones con representantes de las misiones de varios países que eran donantes de recursos al programa de cooperación técnica de la UNCTAD en la esfera del derecho
вскоре после начала оценки, в Женеве состоялись обсуждения с сотрудниками представительств ряда стран, являющихся либо донорами программы технического сотрудничества ЮНКТАД в области разработки и осуществления законодательства
a lo sumo dentro de las seis horas de comenzada la aplicación de la medida, informará al fiscal,
можно скорее и самое позднее в течение шести часов с начала применения меры должна информировать государственного прокурора,
Una misión de remoción de minas comenzada en 1991 llevó a la creación de un centro nacional de remoción de minas,
Начавшаяся в 1991 году миссия по разминированию привела к созданию национального центра по разминированию, которому оказывается двусторонняя
A finales de 2003 había logrado terminar la segunda etapa, comenzada en 2001, a un costo estimado en 175 millones de dólares.
К концу 2003 года Фонду удалось завершить вторую фазу, начавшуюся в 2001 году, при общем объеме операций на уровне 175 млн. долл.
La transición comenzada en 1989 de servicios orientados al socorro a los servicios sociales especializados y de socorro quedó finalmente consolidada
Переход от распределения помощи к конкретному оказанию помощи и специальных социальных услуг, который начался в 1989 году, был завершен в 2001 году с набором сотрудников по предоставлению социальных услуг на местах
seguimiento de numerosas cartas en las que se ha detallado la campaña de terrorismo palestino comenzada en septiembre de 2000
к тем многочисленным письмам, в которых подробно рассказывается о кампании палестинского терроризма, развязанной в сентябре 2000 года,
también prosiguió la labor comenzada en 2005 con las nuevas comunidades africanas en Nueva Gales del Sur, y ofreció dos seminarios,
также продолжил начатую в 2005 году работу с недавно сформировавшимися африканскими общинами на территории Нового Южного Уэльса,
habiendo finalizado las tareas preparatorias y comenzada ya la labor a más largo plazo de los juicios,
закончена подготовительная работа и началась более длительная судебная деятельность, следует,
decidir conceder algunas o todas de las cantidades adicionales pedidas, o podría pedir al Comité que evaluase más a fondo la cantidad objeto de controversia en su reunión comenzada el 28 de marzo, lo que permitiría a la 16ª Reunión de las Partes llegar a una decisión en noviembre.
полностью заявку на дополнительное количество или может предложить Комитету дополнительно проанализировать испрашиваемое количество на его совещании, работа которого начнется 28 марта, что даст возможность Сторонам на их шестнадцатом Совещании вынести соответствующее решение в ноябре месяце.
los combatientes rwandeses que pelearon junto con las Fuerzas Armadas Congoleñas durante la segunda guerra del Congo, comenzada en agosto de 1998.
сражавшимися на стороне конголезских вооруженных сил в ходе второй конголезской войны, начавшейся в августе 1998 года.
Результатов: 56, Время: 0.4465

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский