con los procedimientoscon los procesoscon las modalidadescon las disposicionescon los trámites
Примеры использования
Con el proceso
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Para realizar un PNA exitoso y eficiente es necesario que una amplia gama de" grupos de interés público" esté involucrada y comprometida con el proceso.
Для того, чтобы создать эффективный и успешный НПВ, необходимо вовлечь в процесс и привлечь к участию в нем широкие слои<< заинтересованных сторон>>
señalaron la plena identificación del Gobierno con el proceso, así como la armonización con el noveno plan quinquenal.
о ясности целей и отметили полномасштабное участие правительства, а также согласование с девятым пятилетним планом.
Aunque es relevante, la ayuda que la Unión Europea presta con el proceso de Barcelona no tiene un impacto decisivo en las economías del Magreb.
Хотя ЕС предоставляет существенную помощь в рамках Барселонского процесса, решающего влияния на экономику стран Магриба это не оказывает.
Durante esta reunión se examinaron cuestiones relacionadas con el proceso de apelación y las formas de presentación de los recursos, inclusive los pedidos de libertad bajo fianza.
В ходе консультаций были обсуждены вопросы, касающиеся процедуры обжалования и порядка подачи апелляций, в том числе ходатайств о поручительстве.
Algunos electores, candidatos y partidos políticos señalaron que no estaban satisfechos con el proceso, incluso por lo que consideraron injerencia de la comunidad internacional.
Некоторые избиратели, кандидаты и политические партии выразили неудовлетворение по поводу процесса, в том числе предположительного вмешательства со стороны международного сообщества.
las reclamaciones de índole técnica y organizativa en relación con el proceso electoral a nivel regional.
руководство технической процедурой выборов на региональном уровне занимается Министерство внутренних дел.
Además, con el proceso actual de 27 acusados,
Кроме того, продолжаются судебные процессы над 27 обвиняемыми, и, таким образом,
Se solicita a los Estados objeto de examen que proporcionen a sus examinadores información pertinente basada en su sentido de identificación con el proceso.
Государствам, являющимся объектами обзора, предлагается представить экспертам, проводящим обзор, соответствующую информацию на основе чувства ответственности за процесс.
Se reconoció también que es necesario lograr nuevos avances para garantizar una auténtica identificación nacional con el proceso nacional de desarrollo y su liderazgo.
В то же время он признал, что необходимо добиваться дальнейшего прогресса в обеспечении подлинной национальной самостоятельности и руководства национальными процессами в области развития.
Los recursos que según el Estado Parte siguen estando disponibles guardan relación con el proceso de solicitud del estatuto de refugiado
Правовые средства, на наличии которых настаивает государство- участник, касаются процедуры предоставления статуса беженца
El Comité sugiere encarecidamente al Estado Parte que reconsidere su actitud de no cooperar con el Relator Especial y con el proceso especial de desapariciones de la Comisión de Derechos Humanos.
Комитет настоятельно предлагает, чтобы государство- участник пересмотрело свою позицию и начало сотрудничать со Специальным докладчиком и Специальной процедурой по исчезновениям Комиссии по правам человека.
La labor de codificación en esas esferas interferiría inevitablemente con el proceso que está en marcha y socavaría su integridad.
Попытки кодификации в этих областях неизбежно будут мешать происходящим процессам и нарушать их целостность.
Asimismo se está racionalizando el enfoque de los planes rectores para que en ellos se tengan en cuenta los nuevos usos del suelo que surgen con el proceso de urbanización.
Подход к генеральным планам рационализируется за счет учета новых видов землепользования, возникающих в процессе урбанизации.
la participación del personal en la toma de decisiones de manera de garantizar que se identifique y comprometa con el proceso.
участия сотрудников в процессе принятия решений в целях обеспечения их согласия и вовлеченности в процесс.
Muchos han argumentado desde hace tiempo que la democratización del Medio Oriente no avanzará mucho hasta que Egipto se comprometa plenamente con el proceso.
Многие долгое время утверждали, что демократизация на Ближнем Востоке не наступит до тех пор, пока Египет не будет полностью вовлечен в этот процесс.
su Gobierno lamentaba no estar satisfecho con el proceso utilizado para poner fin al informe.
сожаление по поводу того, что оно не может быть удовлетворено процедурой, которая использовалась для окончательной подготовки доклада.
en pie de igualdad de la mujer a la información pública relacionada con el proceso de paz;
равноправный доступ женщин к общественной информации, касающейся мирных процессов;
el Comité pertinente recomendó que esa concesión de derechos se vinculara lógicamente con el proceso de integración europea.
такое предоставление прав следует логически увязывать с событиями, которые происходят в рамках европейской интеграции.
El Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte celebró la colaboración de las Comoras con el proceso del EPU, pero señaló que era necesario que se realizasen más progresos.
Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии приветствовало участие Коморских Островов в процедуре УПО, но при этом отметило необходимость достижения большего прогресса.
Los seminarios nacionales y regionales contribuyeron a fortalecer el sentido de identificación de los países con el proceso del Marco Integrado, empezando por la preparación del diagnóstico.
Национальные и региональные рабочие совещания способствовали укреплению участия стран в процессах КРП, начиная с подготовки диагностических исследований.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文