CON ESCASOS RECURSOS - перевод на Русском

с ограниченными ресурсами
con recursos limitados
con recursos finitos
малообеспеченных
pobres
de bajos ingresos
desfavorecidas
necesitadas
económicamente desfavorecidas
escasos recursos
bajos
со скудными ресурсами
con escasos recursos

Примеры использования Con escasos recursos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esta violencia se considera un resultado de las tensiones sociales y económicas que sufren los hogares con escasos recursos, en los que los miembros de edad son considerados una carga para su red inmediata de apoyo social.
Указывается, что такое насилие обусловлено социально-экономической напряженностью в домашних хозяйствах со скудными ресурсами, в которых пожилые члены семьи воспринимаются как обуза для других ее членов, обеспечивающих их непосредственную поддержку.
en unas circunstancias cada vez más difíciles y con escasos recursos.
которую она играет в Дарфуре во все более сложных условиях и с ограниченными ресурсами.
que los Estados con escasos recursos pueden permitirse dar prioridad a grandes programas de desarrollo en beneficio de la población.
государства со скудными ресурсами оказались в состоянии отвести приоритет крупным проектам развития на благо общества.
Los países en desarrollo que asignan casi toda la ayuda de minimis a los agricultores de subsistencia y con escasos recursos quedarían exentos de las reducciones de minimis.
Развивающиеся страны, в которых поддержка de minimis направляется практически полностью на оказание помощи фермерам, ведущим натуральное хозяйство, и фермерам с ограниченными ресурсами, будут освобождены от обязательств по снижению поддержки de minimis.
ayuda a los agricultores de subsistencia y con escasos recursos.
ведущим натуральное хозяйство, и фермерам с ограниченными ресурсами.
Muchas de las restantes instituciones del sector privado cuentan con escasos recursos y esto, sumado a la ausencia de reglamentación,
Многие из остальных частных учебных заведений не обладают достаточными ресурсами, а это в сочетании с отсутствием регулирования означает,
Nueva Zelandia tomó nota de los problemas que afrontaba Vanuatu por su condición de pequeño Estado insular en desarrollo con escasos recursos y reconoció su vulnerabilidad ante el cambio climático
Новая Зеландия отметила трудности, с которыми сталкивается такое небольшое развивающееся островное государство, как Вануату, ресурсы которого ограничены, а также признала, что эта страна является уязвимой при изменении климата
Burkina Faso es un país sin litoral con escasos recursos naturales e insuficiente infraestructura que está tratando de desarrollar su propia capacidad industrial para aprovechar las posibilidades existentes
Буркина-Фасо не имеет выхода к морю; эта страна, располагающая незна- чительными природными ресурсами и недостаточ- ной инфраструктурой, стремится, используя имею- щиеся возможности, создавать собственный промышленный потенциал
Aunque está suspendida de la Interpol, con escasos recursos y en circunstancias desfavorables sigue actuando con eficiencia
Несмотря на то, что Югославия исключена из Интерпола, а также несмотря на то, что она располагает ограниченными ресурсами и находится в неблагоприятной ситуации, она, тем не менее,
La búsqueda de vías adecuadas para responder a un número cada vez mayor de solicitudes con escasos recursos es una cuestión que parecería merecer especial atención cuando se realice el examen anual del
Выявление адекватных путей удовлетворения все более многочисленных просьб при скудности ресурсов, вероятно, потребует особого внимания в ходе ежегодного рассмотрения пункта повестки дня<<
También da a entender que Guam es una pequeña isla con escasos recursos que carece de la posibilidad de establecer una economía viable
Она также навязывает мнение, согласно которому Гуам является маленьким островом, располагающим незначительными ресурсами и не имеющим практически никаких шансов для создания прочной экономики
la SNC era una institución recién creada y contaba con escasos recursos para funcionar, así como con funcionarios sin la suficiente preparación para la implementación de políticas
НСК был вновь созданным ведомством, располагавшим лишь весьма небольшими средствами для работы и сотрудниками, не имевшими достаточной подготовки для осуществления политики
En diciembre de 2011, acogió una conferencia en Bangkok con activistas procedentes de países con escasos recursos para elaborar estrategias sobre el acceso a los medicamentos contra el VIH/SIDA.
В декабре 2011 года в Бангкоке она провела конференцию с активистами из стран с низким уровнем ресурсов в целях выработки стратегии расширения доступа к лекарствам против ВИЧ/ СПИДа.
Con escasos recursos, ha realizado misiones de evaluación de necesidades,
Располагая скудными ресурсами, Отдел осуществил миссии по оценке потребностей,
Actualmente se cuenta con escasos recursos para llevar a cabo este tipo de evaluaciones,
В настоящее время ограниченные ресурсы выделяются для проведения таких видов оценки,
Esto tendría como consecuencia que la excelente labor que con escasos recursos han realizado hasta ahora las organizaciones no gubernamentales para prevenir la propagación del VIH/SIDA en Zambia quedase reducida a la nada.
В результате великолепная работа, проделанная до сегодняшнего дня НПО, располагающими скудными ресурсами, с целью предупреждения распространения ВИЧ/ СПИДа в Замбии, окажется совершенно напрасной.
que permitió que participaran en el programa países con escasos recursos.
благодаря которому участие в программе смогли принять страны, располагающие бедными ресурсами.
generar ingresos para los agricultores con escasos recursos;
способствовать созданию доходов для финансирования бедных фермеров;
que trabajan sin descanso y con escasos recursos para construir una red de apoyo a las mujeres supervivientes.
которые, несмотря на скудные ресурсы, неустанно работают над созданием сети поддержки для женщин, переживших геноцид.
impongan una carga insoportable a países en desarrollo con escasos recursos.
бременем на развивающиеся страны, располагающие ограниченными ресурсами.
Результатов: 74, Время: 0.0881

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский